Diamanda Galas - Deliver Me From Mine Enemies: I. This Is The Law Of The Plague - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Deliver Me From Mine Enemies: I. This Is The Law Of The Plague
Избавь меня от врагов моих: I. Закон о язве
When any man hath an issue out of his flesh
Если у кого из вас появится истечение из тела его,
Because of that issue he is unclean
то от истечения своего он нечист.
Every bed whereon he lieth is unclean
Всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение, нечиста,
And everything whereon he sitteth, unclean
и всё, на чем он сядет, нечисто.
And whosoever toucheth his bed shall be unclean
И всякий, кто прикоснется к постели его, нечист будет,
And he that sitteth whereon he sat shall be unclean
и всякий, кто сядет на то, на чем сидел имеющий истечение, нечист будет,
And he that toucheth the flesh of the unclean becomes unclean
и всякий, кто прикоснется к телу имеющего истечение, нечист будет,
And he that be spat on by him unclean becomes unclean
и всякий, на кого попадет слюна имеющего истечение, нечист будет,
And whosoever toucheth anything under him shall be unclean
и всякий, кто прикоснется к чему-нибудь, что было под ним, нечист будет,
And he that beareth any of those things shall be unclean
и всякий, кто понесет что-нибудь из того, что было под ним, нечист будет,
And what saddle soever he rideth upon is unclean
и всякое седло, на котором он ехал, нечисто,
And the vessel of earth that he touches, unclean
и всякий глиняный сосуд, к которому он прикоснется, нечист.
And if any man's seed of copulation go out from him, he is unclean
Если извергнется семя из него, то он нечист.
Every garment, every skin whereon is the seed, unclean
Всякая одежда и всякая кожа, на которую попадет семя, нечиста.
And the woman with whom this man shall lie with will be unclean
И женщина, с которою ляжет мужчина, имеющий истечение, нечиста будет,
And whosoever toucheth her will be unclean
и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет.
This is the law of the plague
Вот закон о язве,
To teach when it is clean and when it is unclean
чтобы научить, когда чисто и когда нечисто.
And the priest shall look upon the plague
Священник осмотрит язву:
For a rising and for a scab and for a bright spot
если опухоль, или струп, или пятно белое,
And the priest shall shut up he who hath the plague
то священник заключит имеющего язву,
He shall carry them forth to a place unclean
он отправит их в место нечистое.
He shall separate them in their uncleaness
Он отделит их в нечистоте их.
This is the law of the plague:
Вот закон о язве,
To teach when it is clean and when it is unclean
чтобы научить, когда чисто и когда нечисто.





Autoren: Diamanda Galas


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.