Diane Dufresne - Turbulences - Remastered - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Turbulences - Remastered - Diane DufresneÜbersetzung ins Englische




Turbulences - Remastered
Turbulence - Remastered
Vous traversez en ce moment
You are currently traversing
Une zone de turbulences
A zone of turbulence
Venez me voir hebdomadairement
Come see me weekly
Sur rendez-vous, de préférence
By appointment, preferably
Étendez-vous, détendez-vous
Lie down, relax
Dites-moi ce qui vous tracasse
Tell me what's bothering you
Défoulez-vous, délivrez-vous
Vent, unload
De toutes ces choses qui vous angoissent
All those things that make you anxious
L'autre jour, à mon bureau
The other day, in my office
J'ai failli prendre un couteau
I almost grabbed a knife
Le planter dans le dos
To stab her in the back
D'une sténo-dactylo
Of a stenographer
Qui ne m'avait pourtant rien fait
Who had done nothing to me
Excepté qu'elle passait
Except she spent
Ses journées à rêver
Her days dreaming
Au lieu de travailler
Instead of working
J'ai toujours été une femme impulsive
I've always been an impulsive woman
Mais pas au point d'être agressive
But not to the point of being aggressive
Agressive, et lascive par-dessus le marché
Aggressive, and wanton to boot
Vous traversez en ce moment
You are currently traversing
Une zone de turbulences
A zone of turbulence
Venez me voir un peu plus souvent
Come see me a little more often
Appelez-moi la nuit en cas d'urgence
Call me at night in case of an emergency
Délassez-vous, déchaussez-vous
Relax, take off your shoes
Dites-moi d'où vient le stress
Tell me where the stress comes from
Éloignez-vous, détournez-vous
Get away, turn away
De tous ces gens qui vous agressent
From all those people who attack you
Hier encore, au supermarché
Yesterday again, at the supermarket
En plein milieu d'une allée
Right in the middle of an aisle
Pendant que j'hésitais
While I hesitated
Entre deux marques de spaghetti
Between two brands of spaghetti
J'ai eu soudain comme une envie
I suddenly got the urge
Une envie insensée
A crazy urge
De sauter sur le caissier
To jump on the cashier
Et de le déshabiller
And undress him
J'ai toujours aimé les grands blonds frisés
I've always loved tall, blonde, curly-haired men
Mais pas au point d'être obsédée
But not to the point of being obsessed
Arrêtez, arrêter vous allez vous exciter
Stop it, stop it, you're going to get excited.
Vous traversez en ce moment
You are currently traversing
Une zone de turbulences
A zone of turbulence
Il n'y a pas de médicament
There is no medication
C'est cinquante dollars la séance
It's $50 a session
Étendez-vous, détendez-vous
Lie down, relax
Dites-moi ce qui vous détraque
Tell me what's driving you crazy
Débattez-vous, défendez-vous
Fight, defend yourself
Contre ces monstres qui vous attaquent
Against these monsters who attack you
Certains soirs, quand je fais ma vaisselle
Some nights, when I'm doing my dishes
Il me pousse des ailes
I get wings
Je passe à travers la fenêtre
I go through the window
Je m'envole dans les nuages
I fly into the clouds
Et j'atterris sur une plage
And I land on a beach
je croise des êtres
Where I meet beings
Qui ne sont ni des hommes ni des femmes
Who are neither men nor women
Et n'en font pas un drame
And don't make a fuss about it
J'ai toujours été un peu mélangée
I've always been a little mixed up
Mais pas au point d'être dérangée
But not to the point of being deranged
Dérangée mais voyons, vous exagérez
Deranged come on now, you're exaggerating
Vous traversez en ce moment
You are currently traversing
Une zone de turbulences
A zone of turbulence





Autoren: Luc Plamondon, Germain Gauthier


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.