Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad
is
to
live
in
solitude
Печально
жить
в
одиночестве,
Far
from
your
tranquil
altitude
Вдали
от
твоей
безмятежной
высоты.
Sad
is
to
know
that
no
one
ever
can
live
on
a
dream
Печально
знать,
что
никто
не
сможет
жить
мечтой,
That
never
can
be,
will
never
be
Которая
никогда
не
сбудется,
не
осуществится.
Dreamer
awake,
wake
up
and
see.
Мечтатель,
проснись,
открой
глаза
и
увидь.
Your
beauty
is
an
aeroplane
Твоя
красота
– словно
самолет,
So
high
my
heart
can't
bear
the
strain
Так
высоко,
что
мое
сердце
не
выдерживает
напряжения.
A
heart
that
stops
when
you
pass
by
Сердце,
которое
останавливается,
когда
ты
проходишь
мимо,
Only
to
cause
me
pain
Только
для
того,
чтобы
причинить
мне
боль.
Sad
is
to
live
in
solitude
Печально
жить
в
одиночестве.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Antonio Carlos Jobim
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.