Dick Rivers - C'est pas sérieux - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

C'est pas sérieux - Dick RiversÜbersetzung ins Deutsche




C'est pas sérieux
Das ist nicht ernst
C'est pas sérieux mon amour, mon amour
Das ist nicht ernst, meine Liebe, meine Liebe
De s'embrasser comme ça dans la rue n'importe
Sich so auf der Straße zu küssen, irgendwo
C'est pas sérieux mais c'est bon mon amour
Das ist nicht ernst, aber es ist gut, meine Liebe
Quand ta bouche affamée se promène sur mon cou
Wenn dein hungriger Mund über meinen Hals wandert
Et moi si timide { timide }
Und ich, so schüchtern { schüchtern }
Je me sens solide { solide }
Ich fühle mich stark { stark }
Depuis que tu m'aimes { tu m'aimes }
Seitdem du mich liebst { du mich liebst }
Comment le cacher sans tricher
Wie es verbergen, ohne zu schummeln
Ce grand bonheur
Dieses große Glück
Qu'on affiche sans pudeur
Das wir ohne Scham zeigen
C'est pas sérieux mon amour, mon amour
Das ist nicht ernst, meine Liebe, meine Liebe
De s'embrasser comme ça dans la rue qui nous voit
Sich so auf der Straße zu küssen, die uns sieht
Avec ses yeux trop curieux tout autour
Mit ihren allzu neugierigen Augen ringsum
Alors viens donc chez moi, viens chez moi, viens chez moi
Also komm doch zu mir, komm zu mir, komm zu mir
C'est pas sérieux mon amour, mon amour
Das ist nicht ernst, meine Liebe, meine Liebe
Tu sais tous les amis croient sûrement qu'on est morts
Du weißt, alle Freunde glauben sicher, wir wären tot
Ça va faire quatre nuits, quatre jours
Es sind jetzt vier Nächte, vier Tage
Que nous n'avons pas mis tous les deux le nez dehors
Dass wir beide unsere Nasen nicht rausgesteckt haben
Et s'ils nous questionnent { questionnent }
Und wenn sie uns fragen { fragen }
Faudra qu'on leur donne { leur donne }
Müssen wir ihnen geben { ihnen geben }
Une excuse valable { valable }
Eine plausible Ausrede { plausible }
Et zut après tout
Ach, zum Teufel, letztendlich
On s'en fout, volets fermés
Es ist uns egal, Fensterläden geschlossen
Je ne pense qu'à t'aimer
Ich denke nur daran, dich zu lieben
C'est pas sérieux mon amour, mon amour
Das ist nicht ernst, meine Liebe, meine Liebe
Oui mais le plus souvent quand on n'fait dans la vie
Ja, aber meistens, wenn man im Leben nur macht
Que c'qui est sérieux mon amour, mon amour
Was ernst ist, meine Liebe, meine Liebe
C'est comme ça qu'on s'ennuie, qu'on s'ennuie, qu'on s'ennuie.
So langweilt man sich, langweilt man sich, langweilt man sich.
C'est comme ça qu'on s'ennuie,...
So langweilt man sich,...





Autoren: Pierre Saka, Ray Charles


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.