Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
ma
décision
et
tout
est
clair
Ich
habe
meine
Entscheidung
getroffen
und
alles
ist
klar
Besoin
d'être
nouveau
et
de
changer
d'air
Ich
brauche
etwas
Neues
und
muss
die
Umgebung
wechseln
Les
kicks
et
les
flow
qui
me
pompent
l'air
Die
Kicks
und
Flows,
die
mir
die
Luft
rauben
C'est
ma
tasse
c'est
des
fakes
ça
me
prend
les
nerfs
Das
ist
meine
Sache,
das
sind
Fakes,
das
geht
mir
auf
die
Nerven
Ce
job
on
l'a
fait
c'était
dans
la
joie,
Diesen
Job
haben
wir
mit
Freude
gemacht,
Jamais
le
biz
et
les
g's
m'ont
pourri
la
voie
Nie
haben
das
Geschäft
und
die
Jungs
mir
den
Weg
verdorben
Malgré
les
coups
durs,
on
a
eu
la
foi
Trotz
der
harten
Schläge
haben
wir
den
Glauben
bewahrt
Pour
montrer
la
voie,
faut
porter
la
croix
Um
den
Weg
zu
zeigen,
muss
man
das
Kreuz
tragen
Virer
des
lâches,
entourer
de
taches
Feiglinge
abweisen,
von
Flecken
umgeben
Des
gens
qui
se
cachent,
qui
sucent
et
qui
crachent
Leute,
die
sich
verstecken,
die
saugen
und
spucken
Des
proches
s'evachent,
ça
touche
et
ça
gaze
Nahestehende
entfernen
sich,
das
berührt
und
setzt
frei
Le
serpent
te
mord
dans
le
noir
et
ça
rage
Die
Schlange
beißt
dich
im
Dunkeln
und
das
ärgert
Pousser
des
nazes,
bâti
des
cages
Idioten
fördern,
Käfige
bauen
J'ai
mis
au
sommet
des
petits
de
la
base
Ich
habe
die
Kleinen
von
der
Basis
nach
oben
gebracht
Je
nourris,
je
gave,
Ich
füttere,
ich
mäste,
Nettoie
la
bave,
Wische
den
Speichel
weg,
Réparer
les
paves,
Repariere
die
Pflastersteine,
Moi
je
l'aime
et
je
love
Ich
liebe
es
und
liebe
dich
C'est
dans
la
maison
qu'on
a
tous
les
chiens,
Im
Haus
haben
wir
alle
Hunde,
Ton
pire
ennemi
lui
léchait
les
tiens
Dein
schlimmster
Feind
leckte
deine
Je
demande
à
Dieu
de
stopper
les
miens
Ich
bitte
Gott,
meine
aufzuhalten
Tous
les
judas
qui
m'embrassent
me
serrent
bien
All
die
Judas,
die
mich
umarmen,
halten
mich
fest
Moi,
je
cherche
le
vrai
mais
c'est
le
bip
up
innocent
qui
me
plait
Ich
suche
das
Wahre,
aber
es
ist
der
unschuldige
Piepton,
der
mir
gefällt
Les
gens
de
la
rue
que
je
croise
dans
les
capitales
Die
Leute
von
der
Straße,
die
ich
in
den
Hauptstädten
treffe
Pas
d'intérêt,
pas
de
deal,
c'est
juste
amical
Kein
Interesse,
kein
Deal,
es
ist
nur
freundschaftlich
"Ce
merci
mon
frère"
pour
le
continent,
"Danke,
mein
Bruder"
für
den
Kontinent,
Vas-y
continue
le
jour,
il
est
imminent
Mach
weiter,
der
Tag
steht
kurz
bevor
"Ce
merci
mon
frère"
qui
vient
d'une
mère
"Danke,
mein
Bruder",
das
von
einer
Mutter
kommt
Celle
qui
a
perdu
tous
ses
fils
à
la
mer
Diejenige,
die
all
ihre
Söhne
auf
See
verloren
hat
En
zone
de
guerre,
la
femme
qui
gère
Im
Kriegsgebiet,
die
Frau,
die
alles
managt
Tous
les
matins,
les
gamins,
la
misère
Jeden
Morgen,
die
Kinder,
das
Elend
Je
préfère
le
fou
que
le
bien
nommé
Ich
bevorzuge
den
Verrückten
vor
dem
Wohlbekannten
Seigneur
donne-moi
de
l'amour
pas
la
renommée
Herr,
gib
mir
Liebe,
nicht
Ruhm
Seigneur
donne-moi...
Herr,
gib
mir...
La
sagesse
de
Salomon
Die
Weisheit
Salomos
La
puissance
de
David
Die
Kraft
Davids
La
lumière
de
Jésus
Christ
Das
Licht
Jesu
Christi
Le
pouvoir
de
Muhammed
Die
Macht
Mohammeds
Paix
et
salut
sur
lui
Friede
und
Segen
seien
auf
ihm
Seigneur
éloigne
de
moi,
Herr,
entferne
von
mir,
Tous
ceux
qui
ne
comprennent
pas,
ce
qui
me
fait
bouger
All
jene,
die
nicht
verstehen,
was
mich
bewegt
Seigneur
bénit
ce
combat
et
protège
les
tiens
Herr,
segne
diesen
Kampf
und
beschütze
die
Deinen
Ben
Aflow,
masson,
Ben
Aflow,
Maurer,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ali Farka Toure, Boureima Toure, Didier Sourou Awadi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.