Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
my
first
real
six-string
Я
купил
свой
первый
настоящий
шестиструнный
Bought
it
at
the
five-and-dime
В
дешёвом
магазинчике
за
углом
I
played
it
'til
my
fingers
bled
Играл
пока
пальцы
не
кровоточили
It
was
the
summer
of
'69
То
было
лето
шестьдесят
девятого
Me
and
some
guys
from
school
Мы
с
пацанами
со
школьных
времён
Had
a
band
and
we
tried
real
hard
Создали
группу,
вкладывали
душу
Then
Jimmy
quit
and
Jody
got
married
Но
Джимми
ушёл,
а
Джоди
женился
I
should've
known
we'd
never
get
far
Понял
тогда
– не
видать
нам
славы
Oh,
when
I
look
back
now
Ох,
оглядываясь
назад
сейчас
That
summer
seemed
to
last
forever
То
лето
длилось
словно
целая
вечность
And
if
I
had
the
choice
И
если
б
выбор
был
дан
мне
вновь
Yeah,
I'd
always
wanna
be
there
Я
б
остался
там
навечно
Those
were
the
best
days
of
my
life
Лучшие
дни
моей
жизни
тогда
прошли
Whoa,
yeah,
back
in
the
summer
of
'69
О,
да,
тем
летом
шестьдесят
девятого
Whoa,
yeah,
back
in
the
summer
of
'69
О,
да,
тем
летом
шестьдесят
девятого
Ain't
no
use
in
complainin'
Нет
смысла
ныть
и
жаловаться
When
you
got
a
job
to
do
Когда
работа
ждёт
тебя
Spent
my
evenings
down
at
the
drive-in
По
вечерам
я
в
авто-кино
And
that's
where
I
met
you,
yeah
Там
встретил
тебя,
моя
судьба
Standin'
on
your
mama's
porch
Стояли
мы
у
твоего
крыльца
You
told
me
that
you'd
wait
forever
Ты
клялась
ждать
меня
вечно
Oh,
and
when
you
held
my
hand
Ох,
когда
взяла
мою
руку
I
knew
that
it
was
now
or
never
Я
понял
– сейчас
или
никогда
Those
were
the
best
days
of
my
life
Лучшие
дни
моей
жизни
тогда
прошли
Whoa,
yeah,
back
in
the
summer
of
'69
О,
да,
тем
летом
шестьдесят
девятого
Whoa,
yeah
(Whoa,
yeah)
О,
да
(О,
да)
Whoa,
yeah
(Whoa,
yeah)
О,
да
(О,
да)
Whoa,
yeah
(Whoa,
yeah)
О,
да
(О,
да)
Man,
we
were
killin'
time
Мы
просто
убивали
время
We
were
young
and
restless
Были
юны,
неугомонны
We
needed
to
unwind
Нам
нужно
было
оторваться
I
guess
nothin'
can
last
forever,
forever,
no
Ничто
не
вечно,
знаю
я,
вечность
невозможна
And
now
the
times
are
changin'
Теперь
времена
меняются
Look
at
everything
that's
come
and
gone
Всё
приходит
и
уходит
Sometimes
when
I
play
that
old
six-string
Когда
беру
я
старую
гитару
I
think
about
you,
wonder
what
went
wrong
Вспоминаю
тебя,
где
ж
мы
свернули
не
туда?
Standin'
on
your
mama's
porch
Стояли
мы
у
твоего
крыльца
You
told
me
that
it'd
last
forever
Ты
клялась
– хватит
нам
навеки
Oh,
the
way
you
held
my
hand
Ох,
как
сжимала
ты
мою
руку
I
knew
that
it
was
now
or
never
Я
понял
– сейчас
или
никогда
Those
were
the
best
days
of
my
life
Лучшие
дни
моей
жизни
тогда
прошли
Whoa,
yeah,
back
in
the
summer
of
'69
О,
да,
тем
летом
шестьдесят
девятого
Whoa,
yeah
(Whoa,
yeah)
О,
да
(О,
да)
Whoa,
yeah
(Whoa,
yeah)
О,
да
(О,
да)
Whoa,
yeah
(Whoa,
yeah)
О,
да
(О,
да)
Whoa,
back
in
the
summer
of
'69
Ох,
тем
летом
шестьдесят
девятого
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bryan Adams, James Douglas Vallance
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.