Die Fantastischen Vier - Sie ist weg - Guru Remix - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sie ist weg - Guru Remix - Die Fantastischen VierÜbersetzung ins Russische




Sie ist weg - Guru Remix
Её больше нет - Guru Remix
Hey, heute ist wieder einer der verdammten Tage,
Эй, сегодня опять один из тех чёртовых дней,
Die ich kaum ertrage, und mich ständig selber frage,
Которые я еле выношу, и постоянно себя спрашиваю,
Warum mich all diese Gefühle plagen, die ich nicht kannte
Почему меня мучают все эти чувства, которых я не знал.
OiIch durch meine Welt und war der König
Я шествовал по своему миру и был королём,
Doch alles, was mir gefällt, ist mir jetzt zu wenig
Но всё, что мне нравилось, теперь мне мало.
Alles was mich kickte, von dem ich nie genug kriegte,
Всё, что меня заводило, от чего я никогда не мог насытиться,
Lass ich lieber sein, denn ich fühl′ mich allein.
Я лучше брошу, потому что чувствую себя одиноким.
Du fühlst dich nicht nur allein, Mann, du bist es
Ты не просто чувствуешь себя одиноким, мужик, ты и есть одинокий.
Drum lass das Gejammer sein, denn so ist es
Так что прекрати ныть, потому что так оно и есть
Nunmal auf dieser Welt. Auch wenn's dir nicht gefällt,
В этом мире. Даже если тебе это не нравится,
Schaust du deinen eigenen Film und bist dein eigener Held
Ты смотришь свой собственный фильм и ты свой собственный герой.
Ja Mann, irgendwie hast du ja Recht.
Да, мужик, в каком-то смысле ты прав.
Und trotzdem geht′s mir schlecht,
И всё же мне плохо,
Echt beschissen. Denn ich möchte mal wissen,
Реально хреново. Потому что я хотел бы знать,
Welcher Film auf dieser Welt einen Oscar erhält,
Какой фильм в этом мире получит Оскар,
In dem die weibliche Hauptrolle fehlt.
В котором отсутствует главная женская роль.
Denn
Ведь
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Davor war's schöner allein zu sein
Раньше было лучше быть одному
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь её нет НЕТ
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Ich raff es nicht ab, was ist daran schlimm,
Я не понимаю, что в этом плохого,
Dass ich jetzt nicht mehr der Man für sie bin?
Что я больше не её мужчина?
Da sitz ich und kack mich zu
Вот сижу и с ума схожу,
Und beginn zu denken, dass ich keine andere find
И начинаю думать, что не найду другую.
Die eine ist weg na und?
Одной нет ну и что?
War sie für dich nicht nur Mittel zum Zweck und Grund,
Разве она не была для тебя просто средством для достижения цели и причиной,
Sich hinter ihr zu verstecken? Andere abzuchecken war tabu.
Чтобы прятаться за ней? Проверять других было табу.
Und jetzt kommst du
И теперь ты
Hmm, wie gesagt, das ist krass, dass ich dachte ich verpass was,
Хм, как я уже сказал, это жёстко, что я думал, что что-то упускаю,
Wenn ich die Finger von den andern lass.
Если не буду трогать других.
Was ich machte, denn ich dachte "Diesen Spaß
Что я и делал, потому что думал: "Это удовольствие
Gibst du dir, wenn du die eine nicht mehr hast."
Ты получишь, когда у тебя больше не будет той единственной".
Und jetzt was?
А теперь что?
Jetzt ist sie weg und ich versteck mich, kläglich.
Теперь её нет, и я жалко прячусь.
Hab keine Lust auf andere, also leck mich!
Нет желания на других, так что отвалите!
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Davor war's schöner allein zu sein
Раньше было лучше быть одному
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь её нет НЕТ
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
(Jetzt weinst du? Ach, das tut mir aber Leid)
(Теперь ты плачешь? О, мне так жаль)
Ich erinner mich, wir waren beide verdammt cool.
Я помню, мы оба были чертовски круты.
Doch innerlich raffte ich, Spinner ich, null.
Но внутри я ничего не понимал, болван.
Denn wann immer ich dachte, ich tu alles für sie,
Ведь всякий раз, когда я думал, что делаю всё для неё,
War, was immer ich machte, für mich irgendwie.
Всё, что я делал, было для меня.
Mit dieser Philosophie fuhr ich einwandfrei, sorgenfrei
С этой философией я жил отлично, беззаботно
An ihr vorbei.
Мимо неё.
Ich schätze, bin ein bisschen hochgeflogen, ungelogen,
Полагаю, я немного зазнался, не вру,
Und hab sie dabei mit mir selbst betrogen.
И обманул её собой.
Kluge Worte, was?
Мудрые слова, да?
Hinterher weiß man immer mehr.
После драки кулаками не машут.
Doch so sehr ich mich auch dagegen wehr,
Но как бы я ни сопротивлялся,
Bleibt es schwer aber wahr: Ich bin leer,
Остаётся тяжёлая, но правда: я пуст,
Denn sie ist nicht da klar?
Потому что её нет ясно?
Ja ja wunderbar, tolle Rede, Mann!
Да, да, замечательно, отличная речь, мужик!
Hörte ich dich nicht mal sagen, dich lässt jede ran?
Разве я не слышал, как ты говорил, что любая тебе даст?
Und jetzt schau dich an!
А теперь посмотри на себя!
Wo bist du hingekommen? Ich sag′s dir:
До чего ты докатился? Я скажу тебе:
Sie ist weg und hat mich mitgenommen (mitgenommen, mitgenommen)
Её нет, и она забрала меня с собой (забрала с собой, забрала с собой)
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь её нет НЕТ
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Davor war′s schöner allein zu sein
Раньше было лучше быть одному
Jetzt ist sie weg WEG
Теперь её нет НЕТ
Und ich bin wieder allein, allein
И я снова один, один
Sie ist weg WEG
Её больше нет НЕТ
Weg
Нет
Weg
Нет
Weg (Echo)
Нет (Эхо)
WEG
НЕТ





Autoren: Michael Beck, Thomas Duerr, Andreas Rieke, Michael B Schmidt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.