Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In der Stadt, da sieht man keine Sterne
В городе не видно звёзд
Oft
bin
ich
auf
reisen
und
an
weg.
Часто
я
в
пути,
идя
по
дороге.
Es
ist
schön
die
welt
zu
sehn.
Как
прекрасно
видеть
мир.
Doch
die
berge
felen
mir
zo
sehr.
Но
горы
так
манили
меня.
Dann
beginnt
das
Träumen.
И
снова
я
начинаю
мечтать.
In
der
Stadt,
da
sieht
man
keine
sterne.
В
городе
не
видно
звёзд.
In
der
Stadt,
bei
aldem
lichte
schein.
В
городе,
среди
всех
огней.
Darund
steig
ich
auf
zu
meinen
bergen
И
я
поднимаюсь
к
своим
горам,
unter
einem
sternen
mehr
allein.
где
звёздный
свет
со
мной
наедине.
Denn
ich
bin
ein
kind
der
berge.
Ведь
я
дитя
гор.
Ein
kind
der
berge
mirsch
ich
sein
Дитя
гор
— это
я.
Wenn
ich
übersamf
devisen
geh,
Когда
я
иду
по
альпийским
лугам,
grüsst
von
Fäll
der
gletscher
schnee.
ледник
встречает
меня
снегами.
Fällt
der
tau
und
gleich
einstern
erscheint.
Падает
роса,
и
звезда
загорается.
Dann
beginnt
das
staunen
И
снова
я
начинаю
дивиться.
In
der
Stadt,
da
sieht
man
keine
sterne.
В
городе
не
видно
звёзд.
In
der
Stadt,
bei
aldem
lichte
schein.
В
городе,
среди
всех
огней.
Darund
steig
ich
auf
zu
meinen
bergen
И
я
поднимаюсь
к
своим
горам,
unter
einem
sternen
mehr
allein.
где
звёздный
свет
со
мной
наедине.
Denn
ich
bin
ein
kind
der
berge.
Ведь
я
дитя
гор.
Ein
kind
der
berge
mirsch
ich
sein
Дитя
гор
— это
я.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luis Georg Stuflesser, Reinhart Stuffer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.