Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlottersteinhymne
Гимн Шлоттерштайна
Wenn
der
Mond
über
dem
Friedhof
steht
Когда
луна
над
кладбищем
встаёт
Und
der
Wärter
seine
Runde
geht
И
сторож
обход
свой
совершает,
Dann
ist
es
endlich
Mitternacht
Тогда
уж
полночь
настаёт,
Das
ist
die
Zeit,
wenn
der
Vampir
erwacht
Вampир
просыпается,
зевает.
Er
liebt
den
Mondschein
und
die
Gruft
Он
любит
лунный
свет
и
склеп,
Und
auch
die
kalte
Friedhofsluft
И
холод
кладбищенских
стен,
Und
immer
nach
dem
letzten
Gong
И
после
похоронных
речей
Singt
er
seinen
Friedhofssong
Поёт
он
свой
кладбищенский
гимн.
(Und
dann
singt
er
seinen
Friedhofssong)
(И
тогда
он
поёт
свой
кладбищенский
гимн.)
La-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля.
Und
wenn
der
Mond
am
Himmel
steht
И
когда
луна
в
небе
видна,
Und
wenn
die
Turmuhr
12-mal
schlägt
И
часы
на
башне
12
пробьют,
Dann
kommt
die
Zeit,
wo
der
Vampir
erwacht
Тогда
настает
время,
и
вampир
восстает.
(Und
dann
fliegt
er
durch
die
schwarze
Nacht)
(И
тогда
он
летит
в
ночную
тьму.)
Und
kaum
ein
Mensch
hat
ihn
gesehen
Мало
кто
его
видел
когда-либо,
Denn,
wenn
die
anderen
schlafen
gehen
Ведь,
когда
все
ложатся
спать,
Dann
kommt
die
Zeit,
wo
der
Vampir
erwacht
Тогда
настает
время,
и
вampир
восстает.
Ein
Vampir
braucht
immer
frisches
Blut
Вampиру
всегда
нужна
свежая
кровь,
Und
fühlt
sich
dann
erst
wirklich
gut
И
только
тогда
он
по-настоящему
здоров,
Wenn
er
davon
viel
getrunken
hat
Когда
он
выпьет
её
много,
Erst
nach
drei,
vier
Litern
ist
er
richtig
satt
Только
после
трёх,
четырёх
литров
он
сыт.
Er
liebt
die
Gräber
und
die
Gruft
Он
любит
могильщиков
и
склеп,
Und
auch
die
kalte
Friedhofsluft
И
холод
кладбищенских
стен,
Und
er
will
nicht
wie
die
Menschen
sein
И
он
не
хочет
быть
как
люди,
Denn
er
ist
ein
Vampir
von
Schlotterstein
Ведь
он
– вampир
из
Шлоттерштайна.
(Ja,
er
ist
ein
Vampir
von
Schlotterstein)
(Да,
он
– вampир
из
Шлоттерштайна.)
Und
wenn
der
Mond
am
Himmel
steht
И
когда
луна
в
небе
видна,
Und
wenn
die
Turmuhr
12-mal
schlägt
И
часы
на
башне
12
пробьют,
Dann
kommt
die
Zeit,
wo
der
Vampir
erwacht
Тогда
настает
время,
и
вampир
восстает.
(Und
dann
fliegt
er
durch
die
schwarze
Nacht)
(И
тогда
он
летит
в
ночную
тьму.)
Und
kaum
ein
Mensch
hat
ihn
gesehen
Мало
кто
его
видел
когда-либо,
Denn,
wenn
die
anderen
schlafen
gehen
Ведь,
когда
все
ложатся
спать,
Dann
kommt
die
Zeit,
wo
der
Vampir
erwacht
Тогда
настает
время,
и
вampир
восстает.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Harald Mumpitz, Joachim Hagemann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.