Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Freude über Freude
О, радость безмерная!
O
Freude
über
Freude!
О,
радость
безмерная,
милая!
Ihr
Nachbarn,
kommt
und
hört,
Соседи,
идите,
послушайте,
Was
mir
dort
auf
der
Heide
Что
там,
в
степи
ночной,
Für
Wunderding
passiert!
Чудесное
случилось
со
мной!
Es
kam
ein
weißer
Engel
Явился
ангел
белый,
Zu
hoher
Mitternacht,
В
полночный
тихий
час,
Der
sang
mir
ein
Gesängel,
И
песню
дивную
запел
он,
Daß
mir
das
Herze
lacht.
Что
сердце
радует
сейчас.
Er
sagte:
Freut
euch
alle,
Он
молвил:
"Радуйтесь,
друзья,
Der
Heiland
ist
geborn
Спаситель
наш
родился!
Zu
Bethlehem
im
Stalle,
В
Вифлееме,
в
хлеву
простая,
Das
hat
er
sich
erkorn.
Его
колыбель
покоится.
Die
Krippe
ist
sein
Bette;
Ясли
стали
ложем
ему,
Geht
hin
nach
Bethlehem!
Идите
в
Вифлеем
скорей!
Und
wie
er
also
red'te,
И
как
он
это
пропел,
Da
flog
er
wieder
heim.
Так
в
небо
тут
же
улетел.
Ich
dacht,
du
mußt
nicht
säumen,
Я
думал:
"Медлить
мне
нельзя",
Ich
ließ
die
Schäflein
stehn.
Овец
своих
оставил
я,
Ich
lief
dort
hinter
den
Zäunen
И
побежал
за
изгородь,
Bis
zu
dem
Stalle
hin.
К
тому
хлеву,
что
вдали
стоит.
Da
ward
ich
schier
geblendet
И
был
я
ослеплен
почти,
Von
einem
lichten
Strahl,
Лучом
сияющим,
чудесным,
Der
hatte
gar
kein
Ende
Что
простирался
вдали,
Und
wies
mich
in
den
Stall.
И
путь
мне
в
хлев
указывал
прелестный.
Der
Stall
war
wie
ein
Nestchen
Хлев
был
как
гнездышко,
Aus
gelbem,
dürrem
Stroh,
Из
соломы
сухой
и
желтой,
Die
Wände
waren
Ästchen,
Стены
- из
веток
простых,
Die
Balken
waren
roh.
А
балки
- грубые,
неотёсанных
досок
древесных.
Das
Dach
war
herzlich
dünne
Крыша
была
тонка,
Und
hing
am
halben
Haar.
И
держалась
еле-еле,
Ich
dachte:
Ach
da
drinne,
Я
думал:
"Ах,
вот
там,
Da
liegt
das
Kindlein
gar!
Лежит
младенец,
словно
в
колыбели!"
Ich
schlich
mich
auf
die
Seite,
Я
тихонько
сбоку
подошел,
Ich
schaute
sacht
hinein:
Осторожно
заглянул
внутрь,
Da
sah
ich
ein
paar
Leute
И
увидел
там
людей,
Im
fahlen
Lampenschein.
В
свете
лампы
тусклой,
как
в
сумраке
теней.
Da
sah
ich
keine
Wiege,
Не
видел
я
колыбели
там,
Doch
nur
ein
Bündel
Stroh,
Лишь
соломы
небольшой
тюк,
Darauf
das
Kindlein
liegen:
На
нем
младенец
лежал,
Kein
Maler
träf'
es
so!
Ни
один
художник
так
не
написал
бы
этот
дивный
звук!
Es
hatte
ein
Paar
Wänglein,
У
него
были
щечки,
Als
wenn's
zwei
Röslein
wärn,
Словно
два
розовых
бутона,
Ein
Mündchen
wie
ein
Englein,
Рот,
как
у
ангелочка,
Zwei
Äuglein
wie
zwei
Stern,
А
глазки
- словно
две
звезды
небосклона.
Ein
Köpfchen
wie
ein
Täubchen,
Головка,
как
у
голубки
малой,
Gekräuselt
wie
der
Klee,
Кудряшки,
словно
клевер
полевой,
Ein
hübsches,
herzig's
Leibchen,
Тельце
прелестное,
милое,
Viel
weißer
als
der
Schnee.
Белее
снега
зимнего,
родная
моя!
Die
Mutter
kniet'
daneben;
Мать
рядом
на
коленях
стояла,
Der
hab
ich's
angesehn:
Я
видел
это
собственными
глазами:
Sie
würd'
bei
ihrem
Leben
Она
бы
жизнь
свою
отдала,
Für
nichts
das
Kindlein
geb'n!
За
своего
младенца,
дорогая
моя,
всеми
силами!
Bald
nahm
sie's
aus
dem
Bette,
То
брала
его
из
соломы,
Bald
legt'
sie's
wieder
'nein.
То
снова
клала
обратно,
Das
könnte,
ach
ich
wette,
Готов
поспорить,
дорогая,
Umsorgter
wohl
nicht
sein.
Заботливее
не
найти
ему
места
приятного.
Zur
andren
Seit'
daneben,
С
другой
стороны,
рядом
с
ней,
Da
kniet'
ihr
lieber
Mann
На
коленях
стоял
муж
ее,
Und
neigt
sich
ganz
ergeben,
Склонившись
в
молитве
своей,
Betet
das
Kindlein
an.
Поклонялся
младенцу
своему.
Er
küßt's
all
Augenblicke,
Целовал
его
постоянно,
Das
dau'rt
die
ganze
Nacht.
Всю
ночь
напролет,
Er
hat's
in
einem
Stücke
Не
отводя
взгляда,
Nur
immer
angelacht.
И
улыбался
ему,
словно
солнцу
восход.
Ich
glaub,
im
ganzen
Lande
Я
верю,
во
всей
земле,
Da
gibt's
kein
solch
schön
Kind.
Нет
ребенка
прекраснее
его.
Es
lag
im
Strahlenkranze,
Он
лежал
в
сиянии,
Man
wurd
schier
davon
blind.
Что
слепило
глаза,
как
волшебное
зелье.
Ich
dacht
in
meinem
Sinne:
Я
подумал
про
себя
тогда:
Das
Kindlein
ständ
dir
an,
"Этот
ребенок
был
бы
твой,
Wenn
du
dir's
kannst
gewinnen,
Если
бы
ты
могла
его
получить,
Du
wagst
ein
Lämmlein
dran!
Я
бы
отдал
за
него
ягненка
любого,
не
боясь
судьбы!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johannes Eccard
1
Es ist ein' Ros' entsprungen (Speierisches Gesangbuch, Köln, 1599)
2
O Freude über Freude
3
O Jesulein zart
4
"Hodie Christus natus est" - Motet
5
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.15 Aria (Tenor): "Frohe Hirten, eilt, ach eilet"
6
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.63 Rezitativ (Sopran, Alt, Tenor, Baß): "Was will der Hölle Schrecken nun?"
7
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.51 Terzetto (Soprano, Alto, Tenor): "Ach, wann wird die Zeit erscheinen?"
8
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.45 Chor: "Wo ist der neugeborne König der Juden?" - Rezitativ (Alt): "Sucht ihn in meiner Brust"
9
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.56 Rezitativ (Sopran): "Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen"
10
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.39 Aria (Soprano, Echo-soprano): "Flösst, mein Heiland, flösst dein Namen"
11
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.57 Aria (Sopran): "Nur ein Wink von seinen Händen"
12
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.38 Rezitativ (Baß): "Immanuel, o süßes Wort" Arioso (Chor-Sopran, Baß): "Jesu, du mein liebstes Leben"-"Komm ich will dich mit Lust umfassen"
13
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.40 Rezitativ (Baß): "Wohlan, dein Name soll allein" Arioso (Chor-Sopran): "Jesu mein Freud und Wonne"
14
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.29 Duett (Sopran, Baß): "Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen"
15
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.13 Evangelist, Engel: "Und der Engel sprach zu Ihnen"
16
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.10 Sinfonia
17
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.8 Aria (Baß): "Großer Herr, o starker König"
18
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.27 Rezitativ (Baß): "Er hat sein Volk getröst"
19
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.47 Aria (Bass): "Erleucht auch meine finstre Sinnen"
20
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.22 Rezitativ (Baß): "So recht, ihr Engel, jauchzt und singet"
21
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.18 Rezitativ (Baß): "So geht denn hin, ihr Hirten, geht"
22
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.14 Rezitativ (Baß): "Was Gott dem Abraham Verheißen"
23
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.12 Chorale: "Brich an, o schönes Morgenlicht"
24
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.42 Choral: "Jesus richte mein Beginnen"
25
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.36 Chor: "Fallt mit Danken, fallt mit Loben"
26
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.35 Choral: "Seid froh dieweil"
27
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.33 Choral: "Ich will dich mit Fleiß bewahren"
28
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.28 Choral: "Dies hat er alles uns getan"
29
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.26 Chor: "Lasset uns nun gehen gen Bethlehem"
30
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.43 Chor: "Ehre sei dir, Gott, gesungen"
31
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.46 Choral: "Dein Glanz all Finsternis verzehrt"
32
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.59 Chorale: "Ich steh an deiner Krippen hier"
33
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.54 Chor: "Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben"
34
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.53 Choral: "Zwar ist solche Herzensstube"
35
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.24 Chor: "Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen"
36
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.23 Chorale: "Wir singen dir in deinem Heer"
37
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.21 Chor: "Ehre sei Gott in der Höhe"
38
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.17 Chorale: "Schaut hin, dort liegt im finstern Stall"
39
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.64 Choral: "Nun seid ihr wohl gerochen"
40
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.9 Choral: "Ach mein herzliebes Jesulein"
41
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.7 Chorale: "Er ist auf Erden kommen arm", Recitativ (Bass): Wer will die Liebe recht erhöhn"
42
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.5 Choral: "Wie soll ich dich empfangen"
43
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.4 Aria (Alto): " Bereite dich, Zion"
44
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.32 Recitativ (Alt): "Ja, ja, mein Herz soll es bewahren"
45
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.31 Aria (Alt): "Schließe, mein Herze, dies selige Wunder"
46
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.52 Rezitativ (Alt): "Mein Liebster herrschet schon"
47
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.49 Rezitativ (Alt): "Warum wollt ihr erschrecken?"
48
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.3 Rezitativ (Alt): "Nun wird mein liebster Bräutigam"
49
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.19 Aria (Alto): "Schlafe, mein Liebster, geniesse der Ruh"
50
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.55 Evangelist: "Da berief Herodes die Weisen heimlich" - Herodes: "Ziehet hin und forschet fleißig"
51
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.41 Aria (Tenor): "Ich will nur dir zu Ehren leben"
52
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Four - For New Year's Day: No.37 Evangelist: "Und da acht Tage um waren"
53
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.34 Evangelist: "Und die Hirten kehrten wieder um"
54
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.30 Evangelist: "Und sie kamen eilend"
55
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Three - For the third Day of Christmas: No.25 Evangelist: "Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren"
56
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.44 Evangelist: "Da Jesu geboren war zu Bethlehem"
57
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.62 Aria (Tenor): "Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken"
58
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.61 Rezitativ (Tenor): "So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier"
59
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.60 Evangelist: "Und Gott befahl ihnen im Traum"
60
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Six - For the Feast of Epiphany: No.58 Evangelist: "Als sie nun den König gehöret hatten"
61
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.50 Evangelist: "Und ließ versammeln alle Hohepriester"
62
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Five - For the 1st Sunday in the New Year: No.48 Evangelist: "Da das der König Herodes hörte"
63
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.2 Evangelist: "Es begab sich aber zu der Zeit"
64
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.20 Evangelist: "Und alsbald war da bei dem Engel"
65
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.16 Evangelist: "Und das habt zum Zeichen"
66
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part Two - For the second Day of Christmas: No.11 Evangelist: "Und es waren Hirten in derselben Gegend"
67
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For the first Day of Christmas: No.6 Evangelist: "Und sie gebar ihren ersten Sohn"
68
Christmas Oratorio, BWV 248 / Part One - For The First Day Of Christmas: No.1 Chorus: "Jauchzet, frohlocket"
69
Adeste fideles
70
Auf dem Berge da geht der Wind - Arr. by Felix Woyrsch (1860-1944)
71
O schlafe, schlafe, göttlicher Knabe - Arr. by Walter Herrmann
72
Freu' dich, Erd' und Sternenzelt
73
Verbum caro factum est
74
Es blühen die Maien
75
Still, o Himmel
76
Wie schön singt uns der Engel Schar
77
Heilige Nacht
78
Benedixisti, Domine
79
Übers Gebirg Maria geht
80
Stille Nacht, heilige Nacht
81
O du fröhliche, o du selige
82
Quem pastores laudavere
83
Vom Himmel hoch, da komm ich her (Arr. Gumpelzhaimer)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.