Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Ballade der Loreley
Баллада о Лорелее
Zu
bacherach
am
Rheine
В
Бахарахе
на
Рейне
Wohnt
eine
Zauberin,
Жила
волшебница,
Die
war
so
schön
und
feine
Она
была
так
прекрасна
и
изысканна
Und
riss
viel
Herzen
hin.
И
разбила
множество
сердец.
Sie
machte
viel
zu
schanden,
Она
причинила
много
зла,
Der
Männer
rings
umher.
Мужчинам
вокруг.
Aus
ihren
Liebesbanden,
Из
её
любовных
оков,
War
keine
Rettung
mehr.
Не
было
спасения.
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-орелея
Der
Bischof
ließ
sie
laden,
Епископ
велел
привести
её,
Vor
Geistliche
gewalt,
Пред
духовный
суд,
Doch
musst
er
sie
begnaden,
Но
вынужден
был
её
помиловать,
So
schön
war
ihr
Gestalt.
Так
прекрасен
был
её
облик.
Er
sprach
zu
ihr
gerühret:
Он
обратился
к
ней,
тронутый:
Du
schöne
Loreley.
Ты,
прекрасная
Лорелея.
Wer
hat
dich
den
verführet
Кто
же
тебя
соблазнил
Zu
böser
Zauberei?
На
злое
колдовство?
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-орелея
Mein
Schatz
hat
mich
betrogen,
Мой
милый
обманул
меня,
Hat
sich
von
mir
gewandt.
Отвернулся
от
меня.
Ist
fort
von
hier
gezogen,
Уехал
отсюда,
Dort
in
ein
fremdes
Land.
Туда,
в
чужую
страну.
Drum
last
mein
Racht
mich
finden.
Так
пусть
же
моя
месть
меня
найдёт.
Mich
sterben
wie
ein
Christ.
Пусть
я
умру,
как
христианка.
Denn
alles
muss
verschwinden,
Ведь
всё
должно
исчезнуть,
Wenn
er
nicht
bei
mir
ist.
Если
его
нет
рядом
со
мной.
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-орелея
Der
Bischof
lies
drei
Ritter
holen.
Епископ
велел
позвать
трёх
рыцарей.
Bringt
sie
ins
Kloster
hin.
Отведите
её
в
монастырь.
Geh
Lore
Gott
befohlen,
Иди,
Лоре,
с
Богом,
Seit
dein
betrübter
Sinn.
Да
успокоится
твой
печальный
дух.
Zum
Kloster
nun
sie
Ritten,
К
монастырю
они
поскакали,
Der
Männer
alle
drei
Все
трое
мужчин,
Und
traurig
in
der
Mitten
И
печально
посреди
них
Die
schöne
Loreley.
Прекрасная
Лорелея.
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-o-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-о-орелея
Oh
Ritter,
lasst
mich
gehen,
О,
рыцари,
отпустите
меня,
Auf
diesen
Felsen
groß.
На
эту
большую
скалу.
Ich
will
noch
einmal
sehen,
Я
хочу
ещё
раз
взглянуть,
Nach
meines
Liebsten
Floß.
На
плот
моего
возлюбленного.
Oh
sehet
nur,
da
gehet
О,
смотрите
же,
вот
плывёт
Ein
Schifflein
auf
dem
Rhein.
Лодчонка
по
Рейну.
Der
in
dem
Schifflein
stehet,
Тот,
кто
стоит
в
лодочке,
Das
könnt
mein
Liebster
sein.
Может
быть,
мой
любимый.
Mein
Herz
wird
mir
so
munter,
Моё
сердце
так
бьётся,
Es
muss
mein
Liebster
sein.
Это,
должно
быть,
мой
любимый.
Da
lehnt
sie
sich
hinunter
Тогда
она
наклонилась
Und
stürzet
in
den
Rhein.
И
бросилась
в
Рейн.
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-o-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-о-орелея
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-o-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-о-орелея
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-o-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-о-орелея
Loreley,
Loreley,
Loreley,
Lo-o-oreley
Лорелея,
Лорелея,
Лорелея,
Ло-о-орелея
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: martin seifert, carsten hickstein, miriam petzold
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.