Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest You Merry Gentlemen
Да пребудет с тобой мир, дорогая
God
rest
you
merry
gentlemen
Да
пребудет
с
тобой
мир,
дорогая,
Let
nothing
you
dismay
Пусть
ничто
тебя
не
тревожит.
Remember
Christ
our
Saviour
Помни,
Христос,
наш
Спаситель,
Was
born
on
Christmas
day
Родился
в
день
Рождества,
To
save
us
all
from
winter′s
power
Чтобы
спасти
нас
всех
от
зимней
стужи,
When
darkness
takes
the
day
Когда
тьма
сгущается
днём.
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
In
Bethlehem
in
Israel
В
Вифлееме,
в
Израиле,
This
blessed
Babe
was
born
Этот
благословенный
Младенец
родился
And
laid
within
a
manger
И
был
положен
в
ясли
Upon
this
blessed
morn
В
это
благословенное
утро.
The
which
his
mother
Mary
Которого
Его
мать
Мария
Did
nothing
take
in
scorn
Ничуть
не
постыдилась.
O
tidings
of
comfort
and
joy...
О,
весть
утешения
и
радости...
From
God
our
heavenly
Father
От
Бога,
нашего
Небесного
Отца,
A
blessed
angel
came
Благословенный
ангел
пришёл
And
unto
certain
shepherds
И
некоторым
пастухам
Brought
tidings
of
the
same
Принёс
ту
же
весть,
How
that
in
Bethlehem
was
born
Что
в
Вифлееме
родился
The
Son
of
God
by
name
Сын
Божий
по
имени.
O
tidings
of
comfort
and
joy...
О,
весть
утешения
и
радости...
"Fear
not,"
then
said
the
angel
"Не
бойтесь",
- сказал
тогда
ангел,
"Let
nothing
you
affright
"Пусть
ничто
вас
не
пугает.
This
day
is
born
a
Saviour
Сегодня
родился
Спаситель
Of
a
pure
virgin
bright
От
чистой
девы
светлой,
To
free
all
those
who
trust
in
him
Чтобы
освободить
всех,
кто
верует
в
Него,
From
Satan's
power
and
might"
От
власти
и
силы
сатаны".
O
tidings
of
comfort
an
joy...
О,
весть
утешения
и
радости...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Geo. Wright
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.