Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich sollt ein Nonne werden
Мне бы стать монахиней
Ich
sollt
ein
Nonne
werden
Мне
бы
стать
монахиней
Ich
sollt
ein
Nonne
werden
Мне
бы
стать
монахиней,
Ich
hatt
kein
Lust
dazu
Да
нет
у
меня
желания.
Ich
schlaf
nicht
gern
alleine
Не
люблю
спать
одна,
Geh
in
die
Kirch
nicht
froh
В
церковь
не
хожу
с
радостью.
Dem
Kläffer
wünsch
ich
Unglück
viel
Тому,
кто
меня
в
монастырь
тащит,
Der
mich
ins
Kloster
bringen
will
Желаю
я
много
бед!
Ins
Kloster
ins
Kloster
В
монастырь,
в
монастырь
Mag
ich
nicht
gern
hinein
Не
хочу
я
идти,
Da
schneidt
man
mir
die
Haare
ab
Там
мне
волосы
обстригут,
Bringt
mir
Beschwerden
ein
Причинят
мне
много
горя.
Und
wann
es
kommt
um
Mitternacht
И
когда
приходит
полночь,
Schlägt
man
die
Glocken
an
Звонят
колокола,
Da
hab
ich
armes
Mägdelein
Бедная
я
девушка
Noch
keinen
Schlaf
getan
Всё
ещё
не
сомкнула
глаз.
Wenn
ich
vor
die
Äbtissin
komm
Когда
я
прихожу
к
настоятельнице,
Sieht
sie
mich
sauer
an
Она
смотрит
на
меня
сердито.
Viel
lieber
würd
ich
freien
Гораздо
охотнее
я
бы
вышла
замуж
Einen
jungen
hübschen
Mann
За
молодого
красивого
мужчину.
Ade
Ade
fein's
Klösterlein
Прощай,
прощай,
милый
монастырь,
Ade
und
hab
dich
wohl
Прощай
и
будь
здоров.
Ich
weiß
den
Allerliebsten
mein
Я
знаю
возлюбленного,
Der
mich
erfreuen
soll
Который
меня
осчастливит.
Nonne
werd
ich
niemals
sein
Монахиней
мне
никогда
не
быть,
Ade
fein's
Klösterlein
Прощай,
милый
монастырь.
Text:
Trad.
/ Musik:
Roland
Kempen
Текст:
Народная
/ Музыка:
Роланд
Кемпен
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carsten Hickstein, Martin Seifert, Miriam Petzold, Roland Kempen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.