Die Streuner - Lob des Rheinweins - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Lob des Rheinweins - Die StreunerÜbersetzung ins Englische




Lob des Rheinweins
In Praise of Rhine Wine
Wohl wachsen auch Trauben am Neckar und Main
Though grapes may also ripen along the Neckar and Main
Auch will ich wohl glauben es mundet ihr Wein
And I would have you believe their wine is quite fine
Und doch ist′s der eine nur der mir gefällt
Yet only one truly pleases me, my dear
Der Tropfen vom Rheine, der beste der Welt
The nectar from the Rhine, the world′s finest, clear
Badadadidadadadadada
Badadadidadadadadada
Badadadidamda
Badadadidamda
Badadadidadadadadadada
Badadadidadadadadadada
Der rollt durch die Adern wie flüssiges Gold
It courses through veins like liquid gold so pure
Umfängt Herz und Sinne so mild doch und hold
Embraces heart and senses with a gentle allure
Und hell sprühn die Funken des Geistes empor
And bright do the sparks of the spirit then soar
Wenn scharf wird getrunken im jubelnden Chor
When deeply imbibed in the jubilant roar
Badadadidadadadadada
Badadadidadadadadada
Badadadidamda
Badadadidamda
Badadadidadadadadadada
Badadadidadadadadadada
Von heimischer Traube der köstliche Saft
From vines of our homeland this exquisite draught
Den heimischer Boden erzeugt und erschafft
Which our native soil both nurtures and brought
Kann's schöneres geben tagaus und tagein
Could there be anything sweeter, day after day
Als heimische Reben und rheinischen Wein?
Than grapes of our homeland and Rhine wine, I say?
Und bleibt er der Meister und wenn′s ihm gelingt
And should it conquer and humble my might
Daß schließlich die Geister zu Boden er zwingt
So that my spirit can no longer take flight
Mag er mich besiegen, der feurige Held
Let it vanquish me, this fiery, bold brew
Ich ruf im Erliegen noch laut in die Welt
As I shout to the world, defeated but true
Badadadidadadadadada
Badadadidadadadadada
Badadadidamda
Badadadidamda
Badadadidadadadadadada
Badadadidadadadadadada





Autoren: Carsten Hickstein, Martin Seifert, Matti Rouse, Miriam Petzold, Roland Kempen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.