Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
einen
Baum
drei
Raben
stolz
Three
proud
ravens
on
a
tree,
Die
waren
so
schwarz
wie
Ebenholz
As
black
as
ebony,
So
schwarz
wie
eben
deine
Seel
As
black
as
your
very
soul,
Und
davon
ich
euch
jetzt
erzähl
And
I
shall
tell
you
more:
So
schwarz
wie
eben
deine
Seel
As
black
as
your
very
soul,
Und
davon
ich
euch
jetzt
erzähl
And
I
shall
tell
you
more:
Der
eine
sprach
Gefährten
mein
One
spoke,
"My
friend,
Was
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein
What
shall
we
dine
on
tonight?
In
jenem
Grund
auf
grünem
Feld
Down
in
the
meadow
on
green
grass,
Da
liegt
in
seinem
Blut
ein
Held
Lies
a
hero
in
his
blood,
In
jenem
Grund
auf
grünem
Feld
Down
in
the
meadow
on
green
grass,
Da
liegt
in
seinem
Blut
ein
Held
Lies
a
hero
in
his
blood,
Die
Hunde
liegen
auch
nicht
fern
His
faithful
dogs
nearby,
Sie
halten
Wacht
bei
ihrem
Herrn
They
watch
over
their
master,
Drei
Falken
kreisen
auf
dem
Plan
Three
falcons
circling
above,
Kein
Vogel
wagt
es
ihm
zu
nahen
No
bird
dares
come
near
him,
Drei
Falken
kreisen
auf
den
Plan
Three
falcons
circling
above,
Kein
Vogel
wagt
es
ihm
zu
nahen
No
bird
dares
come
near
him,
Da
kommt
zu
ihm
ein
zartes
Reh
Then
comes
a
gentle
doe,
Ach
dass
ich
meinen
Liebsten
seh
"Oh,
that
I
might
see
my
love,
Sie
hebt
sein
Haupt
von
Blut
so
rot
She
lifts
his
head
so
stained
with
blood,
Der
Liebste
den
sie
küsst
war
tot
The
love
she
kisses
is
dead,
Sie
hebt
sein
Haupt
von
Blut
so
rot
She
lifts
his
head
so
stained
with
blood,
Der
Liebste
den
sie
küsst
war
tot
The
love
she
kisses
is
dead,
Ein
Rabe
spricht
doch
gebet
acht
A
raven
speaks,
"But
heed
my
call,
Es
folgt
ein
Morgen
auf
die
Nacht
Night
will
turn
into
the
dawn,
Die
Falken
sind
nicht
mehr
zu
sehen
The
falcons
have
all
disappeared,
Mun
lasst
uns
fürstlich
speisen
gehen
Now
let
us
feast
like
kings,
Die
Falken
sind
nicht
mehr
zu
sehen
The
falcons
have
all
disappeared,
Nun
lasst
uns
fürstlich
speisen
gehen
Let
us
feast
like
kings,
Und
auch
die
Hunde
im
Verein
And
even
the
dogs,
Die
nagen
Fleisch
ihm
vom
Gebein
They
gnaw
at
his
flesh,
Und
auch
sein
treues
Mägdlein
And
even
the
faithful
maiden,
Schläft
schon
am
Abend
nicht
allein
By
evening
sleeps
with
another,
Und
auch
sein
treues
Mägdlein
And
even
the
faithful
maiden,
Schläft
schon
am
Abend
nicht
allein
By
evening
sleeps
with
another,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carsten Hickstein, Martin Seifert, Miriam Petzold
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.