Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir kamen einst von Piemont
Мы пришли однажды из Пьемонта
Wir
kamen
einst
von
Piemont
- in
nicht
sehr
glänzender
Façon
Мы
пришли
однажды
из
Пьемонта
- не
в
самом
блестящем
виде,
милая
Wir
kamen
einst
von
Piemont
- in
nicht
sehr
glänzender
Façon
Мы
пришли
однажды
из
Пьемонта
- не
в
самом
блестящем
виде,
милая
Völlig
leer
der
Magen
und
der
Ranzen
Совершенно
пуст
желудок
и
котомка
Völlig
durcheinander
die
Finanzen
Совершенно
расстроены
финансы
Wir
hatten
keinen
Heller
mehr
У
нас
не
осталось
ни
гроша
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Und
einen
Hunger
hatten
wir
- Frau
Wirtin
sagt
was
bietet
Ihr
И
голод
нас
мучил
- хозяйка
говорит,
что
предложите,
милая
Und
einen
Hunger
hatten
wir
- Frau
Wirtin
sagt
was
bietet
Ihr
И
голод
нас
мучил
- хозяйка
говорит,
что
предложите,
милая
Wein
und
Bier
und
ein
Kaninchen
Вино
и
пиво
и
кролика
Alles
durcheinander
und
ein
Hühnchen
Все
в
беспорядке
и
цыпленка
Suppe
hab
ich
auch,
was
wollt
Ihr
mehr
Суп
у
меня
тоже
есть,
чего
же
боле
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Mal
richtig
schlafen
wollen
wir
- Frau
Wirtin
sagt
was
bietet
Ihr
Выспаться
как
следует
хотим
- хозяйка
говорит,
что
предложите,
милая
Mal
richtig
schlafen
wollen
wir
- Frau
Wirtin
sagt
was
bietet
Ihr
Выспаться
как
следует
хотим
- хозяйка
говорит,
что
предложите,
милая
Hinten
raus
ist
meine
Kammer
Сзади
моя
комната
Alles
durcheinander
welch
ein
Jammer
Все
в
беспорядке,
какой
кошмар
Vorne
raus
die
Zofe,
man
hat′s
schwer
Спереди
служанка,
нелегко
приходится
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
So
gegen
elf
da
hörte
man
- Frau
Wirtin
fing
zu
schimpfen
an
Около
одиннадцати
услышали
- хозяйка
начала
ругаться
So
gegen
elf
da
hörte
man
- Frau
Wirtin
fing
zu
schimpfen
an
Около
одиннадцати
услышали
- хозяйка
начала
ругаться
Ach
mein
Scharnier
ist
ganz
verbogen
Ах,
моя
дверная
петля
совсем
погнулась
Alles
durcheinander
ungelogen
Все
в
беспорядке,
не
вру
Seht
euch
doch
vor,
ich
bitt'
euch
sehr
Будьте
осторожны,
очень
прошу
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Und
dann,
nachher
um
Mitternacht
- da
hat′s
ganz
fürchterlich
gekracht
А
потом,
после
полуночи
- раздался
ужасный
треск
Und
dann,
nachher
um
Mitternacht
- da
hat's
ganz
fürchterlich
gekracht
А
потом,
после
полуночи
- раздался
ужасный
треск
Ein
altes
Bett
zerbrach
ganz
plötzlich
Старая
кровать
внезапно
сломалась
Alles
durcheinander
wie
entsetzlich
Все
в
беспорядке,
как
ужасно
Und
die
kleine
Zofe
sprach:
"Das
war
zu
schwer"
А
служанка
сказала:
"Это
было
слишком
тяжело"
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Und
kommen
Sie
an
diesen
Ort
- so
grüßen
Sie
die
Wirtin
dort
И
если
попадете
в
это
место
- передайте
привет
хозяйке
там
Und
kommen
Sie
an
diesen
Ort
- so
grüßen
Sie
die
Wirtin
dort
И
если
попадете
в
это
место
- передайте
привет
хозяйке
там
Die
zum
Schlafen
nie
allein
ins
Bett
sich
legte
Которая
никогда
не
ложилась
спать
одна
Ihren
hübschen
Hintern
so
adrett
bewegte
Свой
прелестный
зад
так
изящно
двигала
Doch
die
kleine
Zofe,
die
bewegt
noch
mehr
Но
маленькая
служанка
двигает
еще
больше
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Alles
durcheinander,
alles
Kreuz
und
Quer
Все
в
беспорядке,
все
вверх
дном
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carsten Hickstein, Martin Seifert, Miriam Petzold, Roland Kempen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.