Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosquilleo (with Rayden)
Tingling (with Rayden)
Sé
que
no
está
bien
saltarse
normas
I
know
it
is
not
ok
to
skip
the
rules
Y
sin
argumentos
protestar
And
to
protest
without
arguments
Traigo
una
bomba
entre
las
manos
y
no
quiero
molestar
I
have
a
bomb
in
my
hands
and
I
do
not
want
to
bother
El
dolor
es
parte
de
la
infancia
Pain
is
part
of
childhood
Las
arrugas
cosas
de
la
edad
Wrinkles
are
things
of
age
Todo
lo
que
ocurra
entre
nosotros,
una
posibilidad
Everything
that
happens
between
us,
a
possibility
Tengo
mariposas
en
el
cuerpo
I
have
butterflies
in
my
body
Una
copia
de
tu
cicatriz,
ganas
si
es
contigo
hasta
de
huir
A
copy
of
your
scar,
I
win
if
it
is
with
you
even
to
flee
Y
perdernos
hasta
que
la
gente
nos
eche
de
menos
And
lost
ourselves
until
people
miss
us
Desnudarnos
con
el
alma
en
modo
vuelo
Let's
get
naked
with
our
soul
in
flight
mode
Declararnos
enemigos
del
invierno
y
esperarte
cada
beso
como
si
fuera
el
primero
Declare
war
on
winter
and
wait
for
every
kiss
as
if
it
were
the
first
Encontrarte
en
mis
cuadernos,
no
olvidarnos
de
ser
eso
que
siempre
quisimos
ser
Meet
you
in
my
notebooks,
let's
not
forget
to
be
what
we
always
wanted
to
be
Y
yo
que
perdí
el
billete
de
vuelta
And
I
who
lost
the
return
ticket
Y
el
amor
estaba
en
otra
parte
And
love
was
elsewhere
Entendí
que
lo
bueno
te
encuentra
cuando
dejas
de
buscarte
I
understood
that
good
things
find
you
when
you
stop
looking
for
yourself
Que
tiene
metro
setenta
That
she
is
five
feet
seven
inches
tall
Calienta
con
solo
mirarme
She
warms
up
just
by
looking
at
me
Derrite
mi
carne
a
la
piedra
y
de
piedra
no
sé
si
la
tengo
adelante,
no
She
melts
my
flesh
to
the
stone
and
I
do
not
know
if
I
have
it
in
front,
no
Me
ciego
con
los
focos
de
sus
ojos
color
miel
I
am
blinded
by
the
spotlights
of
her
honey-colored
eyes
Y
se
juntaron
el
fuego
con
la
pólvora
a
la
vez
And
fire
and
gunpowder
came
together
at
once
Que
se
sopló
antes
del
león
That
blew
out
before
the
lion
En
ella
pensé,
ahora
ya
sé
porque
el
huracán
a
veces
tiene
nombre
de
mujer
I
thought
about
her,
now
I
know
why
the
hurricane
sometimes
has
a
woman's
name
Ella
tan
cuerda
floja,
y
yo
tan
globo
herido,
volando
la
pata
coja,
consigue
hacer
equilibrio
She
is
so
tight
rope,
and
I
am
so
hurt
balloon,
flying
with
a
lame
leg,
she
manages
to
keep
her
balance
No
sé
pasar
de
hoja,
soy
más
de
tirar
libros
I
do
not
know
how
to
turn
the
page,
I
am
more
of
throwing
books
Pero
esta
es
nuestra
historia
y
junto
la
reescribimos
But
this
is
our
story
and
together
we
rewrite
it
Me
encanta
que
ría
de
todo
y
a
la
vez
de
nada,
a
carcajadas
I
love
that
she
laughs
at
everything
and
at
the
same
time
at
nothing,
out
loud
Lo
tenga
a
lado
de
la
cama
mientras
en
mi
lado
con
mi
brazo
de
almohada
I
have
it
next
to
the
bed
while
on
my
side
with
my
arm
as
a
pillow
Le
encanté
conocer
mundos,
y
no
sea
mi
mundo,
no,
si
a
mí
galaxia,
mi
agua,
mi
cara
She
loves
to
know
worlds,
and
not
be
my
world,
no,
if
my
galaxy,
my
water,
my
face
Tengo
mariposas
en
el
cuerpo
I
have
butterflies
in
my
body
Una
copia
de
tu
cicatriz
A
copy
of
your
scar
Ganas
si
es
contigo
hasta
de
huir
I
win
if
it
is
with
you
even
to
flee
Y
perdernos
hasta
que
la
gente
nos
eche
de
menos
And
lost
ourselves
until
people
miss
us
Desnudarnos
con
el
alma
en
modo
vuelo
Let's
get
naked
with
our
soul
in
flight
mode
Declararnos
enemigos
del
invierno
y
esperarte
cada
beso
como
si
fuera
el
primero
Declare
war
on
winter
and
wait
for
every
kiss
as
if
it
were
the
first
Encontrarte
en
mis
cuadernos,
no
olvidarnos
de
ser
eso
que
siempre
quisimos
ser
Meet
you
in
my
notebooks,
let's
not
forget
to
be
what
we
always
wanted
to
be
Y
perdernos
hasta
que
la
gente
nos
eche
de
menos
And
lost
ourselves
until
people
miss
us
Desnudarnos
con
el
alma
en
modo
vuelo
Let's
get
naked
with
our
soul
in
flight
mode
Declararnos
enemigos
del
invierno
y
esperarte
en
cada
beso
como
si
fuera
el
primero
Declare
war
on
winter
and
wait
for
every
kiss
as
if
it
were
the
first
Encontrarte
en
mis
cuadernos,
no
olvidarnos
de
ser
eso
que
siempre
quisimos
ser
Meet
you
in
my
notebooks,
let's
not
forget
to
be
what
we
always
wanted
to
be
Ganas
si
es
contigo
hasta
de
huir
I
win
if
it
is
with
you
even
to
flee
Ganas
si
es
contigo
hasta
de
huir
I
win
if
it
is
with
you
even
to
flee
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Vladimir Dotel Lopez, Pedro Antonio Jose Gonzalez, Bryan Dotel
Album
Amerizaje
Veröffentlichungsdatum
02-06-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.