Diego & Victor Hugo feat. Israel & Rodolffo - Erro Corporal (Ao Vivo No Casa Filtr) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Erro Corporal (Ao Vivo No Casa Filtr) - Israel & Rodolffo , Diego & Victor Hugo Übersetzung ins Deutsche




Erro Corporal (Ao Vivo No Casa Filtr)
Körperlicher Fehler (Live im Casa Filtr)
Israel e Rodolffo
Israel e Rodolffo
Tem dias que é melhor a gente nem ter saído de casa
An manchen Tagen wäre es besser, ich wäre gar nicht erst aus dem Haus gegangen
Falei e nem ouvia, né?
Ich hab's gesagt und du hast nicht mal zugehört, oder?
Consciência pesando uma tonelada
Das Gewissen wiegt eine Tonne
É que mente vazia a gente enche de coisa errada
Denn einen leeren Kopf füllt man nur mit falschen Dingen
Era melhor ter ido pra casa
Es wäre besser gewesen, du wärst nach Hause gegangen
Se tivesse me ouvido
Hättest du auf mich gehört
Não tinha perdido a vergonha na cara
Hättest du nicht deine Fassung verloren
Foram 10 cervejas, uma hora
Es waren 10 Bier, eine Stunde
E uma troca de olhares
Und ein Blickwechsel
E os olhares atentos ali
Und die aufmerksamen Blicke dort
Me julgando em pensamento
Die mich in Gedanken verurteilten
Se bem que eu mereço
Obwohl ich es verdiene
Essa vergonha de ter que me encarar no espelho
Diese Scham, mir selbst im Spiegel begegnen zu müssen
Se eu pudesse
Wenn ich könnte
Retornava o álcool pra garrafa
Würde ich den Alkohol in die Flasche zurückfüllen
Devolvia a comanda e voltava pra casa
Die Rechnung zurückgeben und nach Hause gehen
Eu me sentindo mal
Ich fühle mich schlecht
Puta ressaca moral, um erro corporal
Verdammter moralischer Kater, ein körperlicher Fehler
Ai, que dor de cabeça
Oh, was für Kopfschmerzen
Ai, que raiva de mim
Oh, welche Wut auf mich selbst
Poderia ter tirado o
Ich hätte einen Rückzieher machen können
Mas tirei a roupa, e fui até o fim
Aber ich zog meine Kleider aus und ging bis zum Äußersten
Ai, que dor de cabeça
Oh, was für Kopfschmerzen
Ai, que raiva de mim
Oh, welche Wut auf mich selbst
Poderia ter tirado o
Ich hätte einen Rückzieher machen können
Mas tirei a roupa, e fui até até fim
Aber ich zog meine Kleider aus und ging bis ganz zum Äußersten
Pra quê que eu fui deitar com ela do novo?
Warum nur bin ich schon wieder mit ihr ins Bett gegangen?
Não podia, não podia (não podia)
Ich durfte nicht, ich durfte nicht (durfte nicht)
Diego e Victor Hugo (Israel e Rodolffo)
Diego e Victor Hugo (Israel e Rodolffo)
Aô, seus menino
Aô, ihr Jungs
Bora lá, compadre
Los geht's, Kumpel
Foram 10 cervejas, uma hora
Es waren 10 Bier, eine Stunde
E uma troca de olhares
Und ein Blickwechsel
E os olhares atentos ali
Und die aufmerksamen Blicke dort
Me julgando em pensamento
Die mich in Gedanken verurteilten
Se bem que eu mereço
Obwohl ich es verdiene
Essa vergonha de ter que me encarar no espelho
Diese Scham, mir selbst im Spiegel begegnen zu müssen
Diego e Victor Hugo
Diego e Victor Hugo
Se eu pudesse
Wenn ich könnte
Retornava o álcool pra garrafa
Würde ich den Alkohol in die Flasche zurückfüllen
Devolvia a comanda e voltava pra casa
Die Rechnung zurückgeben und nach Hause gehen
Eu me sentindo mal
Ich fühle mich schlecht
Puta ressaca moral, um erro corporal
Verdammter moralischer Kater, ein körperlicher Fehler
Se eu pudesse
Wenn ich könnte
Retornava o álcool pra garrafa
Würde ich den Alkohol in die Flasche zurückfüllen
Devolvia a comanda e voltava pra casa
Die Rechnung zurückgeben und nach Hause gehen
Eu me sentindo mal
Ich fühle mich schlecht
Puta ressaca moral, um erro corporal
Verdammter moralischer Kater, ein körperlicher Fehler
Ai, que dor de cabeça
Oh, was für Kopfschmerzen
Ai, que raiva de mim
Oh, welche Wut auf mich selbst
Poderia ter tirado o
Ich hätte einen Rückzieher machen können
Mas tirei a roupa, e fui até o fim
Aber ich zog meine Kleider aus und ging bis zum Äußersten
Ai, que dor de cabeça
Oh, was für Kopfschmerzen
Ai, que raiva de mim
Oh, welche Wut auf mich selbst
Poderia ter tirado o
Ich hätte einen Rückzieher machen können
Mas tirei a roupa, e fui até até fim
Aber ich zog meine Kleider aus und ging bis ganz zum Äußersten
Israel e Rodolffo, muito obrigado
Israel e Rodolffo, vielen Dank
Diego e Victor Hugo moda, menino)
Diego e Victor Hugo (eh, geiler Song, Junge)
Moda boa demais
Ein verdammt guter Song





Autoren: Chrystian Ribeiro, Felipe Kef, Henrique Tavares, Juliano Dos Reis, Kaique Kef, Rodrigo Marco


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.