Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervios de Acero
Nerves of Steel
Ya
son
varios
años
los
que
llevo
I've
been
at
this
for
years
Y
no
me
pienso
retirar
And
I'm
not
planning
to
quit
Y
todo
el
tiempo
que
he
pasado
And
all
the
time
I've
spent
Me
ha
enseñando
a
valorar
Has
taught
me
to
treasure
Balaceras,
atentados
Shootings,
attacks
Todo
me
toco
vivir
I've
seen
it
all
No
se
me
acaban
las
historias
I
have
endless
stories
Tengo
mucho
que
escribir
A
lot
to
write
about
Cero
miedo
los
nervios
de
acero
Stone
cold,
nerves
of
steel
Y
del
expreso
de
la
muerte
And
the
death
train
Todavía
no
tengo
boleto
Hasn't
got
my
ticket
yet
Me
portó
mal
Me
cuidó
bien
I
misbehave,
I
take
good
care
of
myself
Ya
se
ganar,
ya
se
perder
Now
I
know
how
to
win,
I
know
how
to
lose
Que
no
me
falten
mis
hermanos
My
brothers
are
all
I
need
Mi
hijos
la
prioridad
My
children
are
my
priority
Soñé
con
darles
una
vida
mejor
que
la
de
papá
I
dreamed
of
giving
them
a
better
life
than
their
father
had
En
la
cintura
fajada
siempre
me
verán
la
colt
I
always
wear
my
Colt
tucked
in
my
waistband
Esta
que
tienta
si
se
ofrece
que
me
de
la
protección
It
tempts
me
to
pull
it
out
if
I
need
protection
Cuatro
tiros
los
disparo
al
viento
I
fire
four
shots
into
the
air
Con
la
banda
y
un
norteño
With
the
band
and
a
norteño
Seguro
se
pone
bueno
It's
sure
to
be
good
Y
en
una
mesa
pa′
comer
And
at
a
table
to
eat
De
aquí
las
nubes
se
ven
bien
The
clouds
look
good
from
here
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.