Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Right Time
Подходящее время
I
can
feel
it
getting
closer,
and
the
timing
isn't
right.
Я
чувствую,
как
это
приближается,
и
время
сейчас
неподходящее.
It's
time
to
go
our
own
ways.
Нам
пора
идти
своей
дорогой.
Time
to
say
goodbye.
Пора
прощаться.
Scared
when
we
are
lonely,
and
alone
when
we
grow.
Нам
страшно,
когда
мы
одиноки,
и
одиноко,
когда
мы
взрослеем.
I
can't
justify
these
actions,
so
I'll
let
you
go.
Я
не
могу
оправдать
эти
поступки,
поэтому
я
отпускаю
тебя.
Out
of
step,
out
of
line.
Не
в
ногу,
не
в
строю.
Who
cares
who
was
right?
Кого
волнует,
кто
был
прав?
Push
it
to
the
limit.
Доведи
это
до
предела.
When
the
goal
is
out
of
sight.
Когда
цель
не
видна.
This
scar's
a
reminder.
Этот
шрам
- напоминание.
A
wrong
chord,
a
wrong
note.
Неверный
аккорд,
фальшивая
нота.
There's
ways
I
can
fix
it,
but
not
this
time
so...
Я
могу
это
исправить,
но
не
сейчас,
так
что...
I'll
see
you
later.
Увидимся
позже.
Now's
not
the
right
time.
Сейчас
неподходящее
время.
(The
right
time
at
all)
(Вообще
неподходящее
время)
We've
run
out
of
time,
this
scar's
a
reminder.
У
нас
закончилось
время,
этот
шрам
- напоминание.
We've
run
out
of
time,
who
cares
who
was
right?
У
нас
закончилось
время,
кого
волнует,
кто
был
прав?
Out
of
time,
out
of
mind,
out
of
sight.
Вне
времени,
вне
разума,
вне
поля
зрения.
Time
to
go
our
own
ways,
because
we've
run
out
of
time.
Пора
идти
своей
дорогой,
потому
что
у
нас
закончилось
время.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lew Herman
Album
Trainwreck
Veröffentlichungsdatum
29-05-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.