Diggy Dex - Wij Zijn Allemaal Gemaakt Van Hetzelfde - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Wij Zijn Allemaal Gemaakt Van Hetzelfde
Мы Все Сотворены Из Одного И Того Же
Ik kijk in de ogen van mijn zoon en ik denk:
Я смотрю в глаза своего сына и думаю:
'K geloof niet eens, ook nooit gedaan
не верю, да и никогда не верил'
Maar dit is Gods geschenk
Но это дар Божий,
En ik denk: waarom ik, waarom ben ik zo'n mazzelpik?
И я думаю: почему я, почему мне так повезло?
Waarom is die van mij hier wel
Почему мой сын здесь,
En waarom voor een ander weg?
А у кого-то его нет?
Ze zeggen: God dobbelt niet; in mijn optiek wel
Говорят: Бог не играет в кости; на мой взгляд, играет.
Wat is meer onverdiend nog
Что может быть более незаслуженным,
Dan wanneer je van het lot verliest?
Чем проигрыш судьбе?
Maar laat de liefde met de doden niet begraven
Но не позволяй любви умереть вместе с ушедшими.
En laat de hoop niet varen, nee, wij zijn allen hier
И не теряй надежды, нет, мы все здесь.
Je kan vluchten naar het einde
Ты можешь бежать до конца,
Tot de hemel wacht;
Пока не дождёшься небес;
Je kan staan in de zon met een paraplu
Ты можешь стоять под солнцем с зонтом,
Te kijken tot de regen valt
Пока не пойдёт дождь.
Ik kan alles relativeren tot ik terug bij af ben
Я могу всё рационализировать, пока не вернусь к началу,
Of niet proberen omdat het toch tegenvalt
Или не пытаться, потому что всё равно будет разочарование.
We kunnen leven alsof, we kunnen geven en nemen
Мы можем жить как будто, мы можем давать и брать,
Liefhebben en haten, maar altijd terugkeren tot stof
Любить и ненавидеть, но всегда возвращаться в прах.
Wij zijn hier op dit moment, maar je wist al:
Мы здесь, в этот момент, но ты уже знала:
Leven is de overwinning op zich al
Сама жизнь уже победа.
Wij zijn
Мы
Allemaal gemaakt van hetzelfde
Все сотворены из одного и того же.
Wij zijn
Мы
Allemaal gemaakt van
Все сотворены из
Niets, alles
Ничего, всего,
Alles en niets
Всего и ничего.
Allemaal gemaakt van...
Все сотворены из...
Ik zie de schoonheid in van een begrafenis
Я вижу красоту в похоронах,
Omdat de dood ons laat inzien wat de waarde is
Потому что смерть позволяет нам понять, что есть ценность.
Elke strijd die je voert, dat is er een in je hoofd
Каждая битва, которую ты ведёшь, это битва в твоей голове.
En vechten met jezelf dat win je nooit, nee
А бороться с собой это никогда не победить, нет.
Dus heb jezelf lief nu, zoals je ook een ander hebt
Так что люби себя сейчас, как ты любишь других.
Ik ben al vijfendertig en ik voelde 't voor het eerst
Мне уже тридцать пять, и я почувствовал это впервые,
Volledig voor mezelf ook nu pas
Полноценно, для себя, только сейчас.
Dat is gek
Это странно.
Hoeveel dogma's en scenario's
Сколько догм и сценариев
Ze zitten daar als spoken in je hoofd
Они сидят там, как призраки в твоей голове.
Hoeveel negatieve zelfbeelden en vooronderstelling
Сколько негативных образов о себе и предположений
Ik wel niet had verzameld;
Я собрал;
Hoeveel mensen die vertellen me
Сколько людей, которые говорят мне,
Wat je kan en wat niet, wat er hoort en wat ziet
Что можно, а что нельзя, что правильно, а что видно.
Het systeem dat draait door op wat regels en advies
Система, которая работает по каким-то правилам и советам.
En ik snap dat er iets moet zijn ergens als een systeem
И я понимаю, что где-то должна быть система,
Maar als het er niet is, hm, waarom niet, nee?
Но если её нет, хм, почему нет, нет?
Ik lees de krant en die vertelt me
Я читаю газету, и она говорит мне,
Dat er zoiets is als onderscheid
Что существует такое понятие, как различие.
Hij, die mag het land in; hij weer niet en zij weer wel
Он может въехать в страну; он нет, а она да.
Wat is dat toch?
Что это такое?
Tijdsgeest van de angst
Дух времени страх,
En juist datgeen maakt mij het allerbangst van binnen
И именно это пугает меня больше всего.
Niemand vlucht voor de lol, never
Никто не бежит ради забавы, никогда.
Ik zou precies hetzelfde doen
Я бы сделал точно так же,
Als ik en mijn naasten in gevaar zouden verkeren
Если бы я и мои близкие были в опасности.
Zijn we dan niets verder dan duizenden jaren geleden?
Неужели мы ни на шаг не продвинулись дальше, чем тысячи лет назад?
Maar ik weiger om de haat te laten overwinnen
Но я отказываюсь позволить ненависти победить.
En kijken we terug over duizend jaar en zeggen we:
И оглянемся ли мы через тысячу лет назад и скажем:
Wat was het toch barbaars hoe we met mensen omgingen?
Как же варварски мы обращались с людьми?
Ik hoop het, net als dat ik hoop dat je niet alles gelooft
Надеюсь, так же, как надеюсь, что ты не веришь всему,
Wat je ziet en wat je hoort
Что видишь и слышишь.
Maar blijf vragen: waarom is dat zo?
Но продолжай спрашивать: почему это так?
Linkse rakker, hippie Dex, yes, ik ben er één
Левый смутьян, хиппи Декс, да, это я.
Ook daar valt alles tegenin te brengen, zeker!
Конечно, можно возразить и против этого, несомненно!
Maar ik ben klaar met negativisme, hoe kan ik anders?
Но я устал от негатива, как я могу иначе?
Moet ik mijn eigen zoon zien opgroeien
Должен ли я видеть, как мой собственный сын растёт
In m'n bad van cynisme?
В моей ванне цинизма?
Wij zijn allemaal gemaakt van hetzelfde, dezelfde stof
Мы все сделаны из одного и того же, из одной и той же материи.
Hetzelfde wat ons laat bloeien en laat verwelken, zo van...
Того же, что позволяет нам цвести и увядать, вот так...





Autoren: Koen Jansen, Rene Van Mierlo, Jaap Kattevilder


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.