Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bhairava Anthem
Гимн Бхайравы
Matlab
ki
duniya
hai
saari
Весь
мир
корыстен,
Main
kyun
loon
kisi
ki
zimmedaari?
Зачем
мне
брать
на
себя
чью-то
ответственность?
Dil
yeh
mera
(aah),
befikra
(aah)
Моё
сердце
(ах),
беззаботно
(ах)
Matlab
ki
duniya
hai
saari
Весь
мир
корыстен,
Main
kyun
loon
kisi
ki
zimmedaari?
Зачем
мне
брать
на
себя
чью-то
ответственность?
Dil
yeh
mera
(aah),
mast-maula
Моё
сердце
(ах),
свободно,
как
ветер
O,
Punjabi
aa
gaye,
oye!
(Ayy)
О,
панджабцы
пришли,
эй!
(Ай)
Meri
mijaajan
akkhiaan
Мои
упрямые
глаза,
Maane
na
gall,
dheeth
hain
pakkiaan
Не
слушают,
мои
брови
упрямы,
Ki
rohab
vekho
jatt
da
ve
Взгляни
на
авторитет
джатта,
Kade
nahin
peeche
hatda
ve,
mere
maahiaa
Он
никогда
не
отступает,
моя
любимая
Ki
din-raat
karda
tarakkiaan
Днями
и
ночами
он
делает
успехи,
Ki
din-raat
karda
tarakkiaan
Днями
и
ночами
он
делает
успехи,
Ki
rohab
vekho
jatt
da
ve,
mere
maahiaa
Взгляни
на
авторитет
джатта,
моя
любимая,
Kade
nahin
peeche
hatda
ve,
mere
maahiaa
Он
никогда
не
отступает,
моя
любимая
Kaam
nahin
kabhi
aayegi
sareefi
Благочестие
никогда
не
пригодится,
Thodi
aadaton
mein
rakh
zara
be-imaaniyaan
Храни
в
своих
привычках
немного
бесчестности,
Kisi
na
sun,
sun
apni
hi
dhun
Никого
не
слушай,
слушай
только
свою
мелодию,
Add
zid
pe,
kare
ja
bas
manmaaniyaan
Упрямый,
делай
только
то,
что
хочешь
Hai
jeene
ka
tareeka
meetha,
thoda
teekha
Мой
образ
жизни
сладкий,
немного
острый,
Khud
se
hi
seekha
hai,
na
lena-dena
kisi
ka
hai
Я
сам
научился
этому,
мне
никто
не
нужен
Fitrat
hai
oonchi
aasmaani
Моя
природа
высока,
как
небеса,
Khud
hi
likhoon
khud
ki
kahaani
Я
сам
пишу
свою
историю,
Jigra
mera
jazbon
bhara
Моё
сердце
полно
страсти,
Haq
mein
sitaare
kar
loon
main
saare
Все
звезды
будут
на
моей
стороне
Ve
saara
jagg
karda
ae
thaggiaan
Весь
мир
строит
козни,
Nigaahaan
saade
pichche
kyun
haan
laggiaan
Почему
все
взгляды
устремлены
на
нас?
O,
saara
jagg
karda
ae
thaggiaan
О,
весь
мир
строит
козни,
Nigaahaan
saade
pichche
kyun
haan
laggiaan
Почему
все
взгляды
устремлены
на
нас?
Meri
mijaajan
akkhiaan
Мои
упрямые
глаза,
Maane
na
gall,
dheeth
hain
pakkiaan
Не
слушают,
мои
брови
упрямы,
Ki
rohab
vekho
jatt
da
ve
Взгляни
на
авторитет
джатта,
Kade
nahin
peeche
hatda
ve,
mere
maahiaa
Он
никогда
не
отступает,
моя
любимая
Ki
din-raat
karda
tarakkiaan
Днями
и
ночами
он
делает
успехи,
Ki
din-raat
karda
tarakkiaan
Днями
и
ночами
он
делает
успехи,
Ki
rohab
vekho
jatt
da
ve,
mere
maahiaa
Взгляни
на
авторитет
джатта,
моя
любимая,
Kade
nahin
peeche
hatda
ve,
mere
maahiaa
Он
никогда
не
отступает,
моя
любимая
O,
kaam
nahin
kabhi
aayegi
sareefi
О,
благочестие
никогда
не
пригодится,
Thodi
aadaton
mein
rakh
zara
be-imaaniyaan
Храни
в
своих
привычках
немного
бесчестности,
Kisi
na
sun,
sun
apni
hi
dhun
Никого
не
слушай,
слушай
только
свою
мелодию,
Add
zid
pe,
kare
ja
bas
manmaaniyaan
(haan,
bro')
Упрямый,
делай
только
то,
что
хочешь
(да,
бро)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kumaar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.