Dilraba - 浴火成詩 (電視劇《烈火如歌》片尾曲) [with 毛不易] - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




浴火成詩 (電視劇《烈火如歌》片尾曲) [with 毛不易]
Рожденная из огня (песня к сериалу «Легенда о Фуяо») [с Мао Буи]
人常說 天涯地角 步步有窮時
Говорят, что даже у края света есть предел,
為何窮盡 挨不過這相思
Но почему, достигнув его, я не могу преодолеть эту тоску?
霜融成字 花開寫詩
Иней тает, превращаясь в слова, цветы распускаются, слагая стихи,
惟我不善這言辭
Но я не умею выразить свои чувства.
誰送我 寒冬落魄 春暖逢生時
Кто был со мной, когда я была сломлена зимой и возродилась весной?
一次 便作廢了生死
Один лишь раз, и жизнь с смертью потеряли значение.
飛鴻跨雪追日添白絲
Летящий гусь сквозь снег гонится за солнцем, его перья белеют,
痛戛然而止
Боль резко обрывается.
愛是指尖生悅的刺
Любовь это сладкая колючка на кончиках пальцев,
為我心心念念幾個字 淺情人不知
Ради нескольких слов, которые я постоянно повторяю, несведущий в любви не поймет.
赴不盡 這撲火退羽 幾成癡
Не могу утолить эту жажду, словно мотылек, летящий на огонь, теряющий крылья, я становлюсь одержима.
倘若唯唯諾諾在這彈指 怕枉費一世
Если я буду робкой и покорной в этот миг, боюсь, что проживу жизнь зря.
不浴火 不成詩
Не пройдя через огонь, не сложишь стихов.
人常說 天涯地角 步步有窮時
Говорят, что даже у края света есть предел,
為何窮盡 挨不過這相思
Но почему, достигнув его, я не могу преодолеть эту тоску?
霜融成字 花開寫詩
Иней тает, превращаясь в слова, цветы распускаются, слагая стихи,
惟我不善這言辭
Но я не умею выразить свои чувства.
誰送我 寒冬落魄 春暖逢生時
Кто был со мной, когда я была сломлена зимой и возродилась весной?
一次 便作廢了生死
Один лишь раз, и жизнь с смертью потеряли значение.
飛鴻跨雪追日添白絲
Летящий гусь сквозь снег гонится за солнцем, его перья белеют,
痛戛然而止
Боль резко обрывается.
愛是指尖生悅的刺
Любовь это сладкая колючка на кончиках пальцев,
為我心心念念幾個字 淺情人不知
Ради нескольких слов, которые я постоянно повторяю, несведущий в любви не поймет.
赴不盡 這撲火退羽 幾成癡
Не могу утолить эту жажду, словно мотылек, летящий на огонь, теряющий крылья, я становлюсь одержима.
倘若唯唯諾諾在這彈指 怕枉費一世
Если я буду робкой и покорной в этот миг, боюсь, что проживу жизнь зря.
不浴火 不成詩
Не пройдя через огонь, не сложишь стихов.
在這顛顛倒倒的亂世 淺情人不識
В этом безумном, перевернутом мире несведущий в любви не поймет,
看不破 這撲火退羽 幾成癡
Не увидит сквозь эту одержимость, словно мотылек, летящий на огонь и теряющий крылья.
沁于山川湖海燃於筆紙
Проникнутая горами, реками, морями, горящая на бумаге,
再寫你一次
Я напишу о тебе еще раз.
不浴火 不成詩
Не пройдя через огонь, не сложишь стихов.
不浴火 怎成詩
Не пройдя через огонь, как сложить стихи?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.