Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efta Tragoudia Tha Sou Po (Live)
Семь песен тебе спою (Live)
Βγήκανε
τ'
άστρα
Вышли
звезды,
κι
οι
κοπέλες
με
τ'
άσπρα
и
девушки
в
белом
κατεβαίνουν
στην
κάτω
γειτονιά
спускаются
в
нижний
квартал.
παρατάνε
τα
ζάρια
бросают
играть
в
кости
κι
ανταμώνουν
στου
δρόμου
τη
γωνιά
и
встречаются
на
углу
улицы.
Στου
Παραδείσου
τα
μπουζούκια
θα
με
πας
В
"Райские
бузуки"
ты
меня
поведешь,
κι
αφού
χορέψουμε
και
πάψει
ο
σαματάς
и
после
того,
как
мы
потанцуем
и
стихнет
шум,
εφτά
τραγούδια
θα
σου
πω,
για
να
διαλέξεις
το
σκοπό
семь
песен
тебе
спою,
чтобы
ты
выбрал
мотив,
για
να
μου
πεις,
για
να
σου
πω
το
"Σ'
αγαπώ"
чтобы
ты
мне
сказал,
чтобы
я
тебе
сказала
"Я
люблю
тебя".
εφτά
τραγούδια
θα
σου
πω,
για
να
διαλέξεις
το
σκοπό
семь
песен
тебе
спою,
чтобы
ты
выбрал
мотив,
για
να
μου
πεις,
για
να
σου
πω
το
"Σ'
αγαπώ"
чтобы
ты
мне
сказал,
чтобы
я
тебе
сказала
"Я
люблю
тебя".
Στου
Παραδείσου
τα
μπουζούκια
θα
με
πας
В
"Райские
бузуки"
ты
меня
поведешь,
κι
αφού
χορέψουμε
και
πάψει
ο
σαματάς
и
после
того,
как
мы
потанцуем
и
стихнет
шум,
εφτά
τραγούδια
θα
σου
πω,
για
να
διαλέξεις
το
σκοπό
семь
песен
тебе
спою,
чтобы
ты
выбрал
мотив,
για
να
μου
πεις,
για
να
σου
πω
το
"Σ'
αγαπώ"
чтобы
ты
мне
сказал,
чтобы
я
тебе
сказала
"Я
люблю
тебя".
εφτά
τραγούδια
θα
σου
πω,
για
να
διαλέξεις
το
σκοπό
семь
песен
тебе
спою,
чтобы
ты
выбрал
мотив,
για
να
μου
πεις,
για
να
σου
πω
το
"Σ'
αγαπώ"
чтобы
ты
мне
сказал,
чтобы
я
тебе
сказала
"Я
люблю
тебя".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Manos Hadjikakis, Mihalis Kakogianis, Manos Hadjidakis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.