Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreamside Dominions
Владения Снов
When
the
ghastly
mourners
awakens
from
sleep,
Когда
призрачные
скорбящие
пробуждаются
ото
сна,
And
the
volant
funeral
crows
are
watching,
И
летучие
погребальные
вороны
наблюдают,
Like
evil
omens
in
shadowed
murmur,
Словно
злые
предзнаменования
в
затененном
шепоте,
They
welcome
me
again.
Они
приветствуют
меня
снова.
Agonized
and
flattered
to
once
become
Страдая
и
польщенный
тем,
что
однажды
стал
A
part
of
this
horror
scenario,
Частью
этого
ужасного
сценария,
I
descend
with
arms
open
wide.
Я
спускаюсь
с
распростертыми
объятиями.
Armoured
and
filled
with
painful
pleasure,
Закованный
в
броню
и
наполненный
мучительным
наслаждением,
Reflectingg
streams
of
monstrous
mirages,
Отражая
потоки
чудовищных
миражей,
I
will
not
hide.
Я
не
скроюсь.
Loosing
control
in
seductive
madness,
Теряя
контроль
в
соблазнительном
безумии,
Spiritual
revelations,
apocalyptic
hypnosis.
Духовные
откровения,
апокалиптический
гипноз.
Dead
colours
appear
within
unshallow
graves;
Мертвые
цвета
появляются
в
неглубоких
могилах;
Alone
in
awe
I
face
abhorrence
below.
Один
в
благоговении
я
сталкиваюсь
с
отвращением
внизу.
Trapped
inside
to
suffer
in
silence,
В
ловушке,
чтобы
страдать
в
тишине,
Torn
apart
in
mind
and
sense,
Разорванный
на
части
в
разуме
и
чувствах,
Baptized
in
this
nightly
glamour-
Крещенный
в
этом
ночном
очаровании
-
Rites
of
splendid
essence.
Ритуалы
великолепной
сущности.
Agonized
and
flattered,
I
once
became
Страдая
и
польщенный,
я
однажды
стал
A
part
of
the
horror
scenario.
Частью
ужасного
сценария.
Armoured
and
filled
with
painful
pleasure,
Закованный
в
броню
и
наполненный
мучительным
наслаждением,
I
did
not
hide
Я
не
скрывался.
Now
when
the
gates
are
no
longer
shut,
Теперь,
когда
врата
больше
не
закрыты,
I
withdraw
from
the
light
of
the
sun.
Я
ухожу
от
света
солнца.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stian Thoresen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.