Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Gorrion
Poor Sparrow
La
tarde
gris,
tus
alas
desplumadas
The
grey
afternoon,
your
feathers
plucked,
la
lluvia
cruel,
tu
cabeza
mojada
the
cruel
rain,
your
head
soaked,
buscaste
entonces
donde
refugiarte
you
sought
then
where
to
take
refuge,
un
tibio
nido
para
calentarte.
a
warm
nest
to
warm
yourself.
Y
lo
encontraste,
gorrion,
tu
lo
encontraste
And
you
found
it,
sparrow,
you
found
it
cantabas
y
cantabas
de
alegria
you
sang
and
sang
with
joy
y
tu
trinar
todo
el
mundo
lo
oia
and
your
trill
the
whole
world
heard
y
yo
con
el
dichosa
te
escuchaba.
and
I,
happy
with
you,
listened.
Mas
termino
muy
pronto
tu
ventura
But
your
happiness
ended
very
soon
un
ave
superior
a
ti
queria,
a
bird
superior
to
you
wanted,
el
nido
que
soñabas
no
era
tuyo
the
nest
you
dreamed
of
wasn't
yours
debiste
huir
en
la
noche
fria.
you
had
to
flee
in
the
cold
night.
Te
equivocaste
gorrion,
te
equivocaste
You
were
wrong,
sparrow,
you
were
wrong
el
nido
que
soñabas
no
era
tuyo
the
nest
you
dreamed
of
wasn't
yours
esperame
ya
traigo
mi
equipaje
wait
for
me,
I'm
bringing
my
luggage
parto
contigo
a
continuar
el
viaje.
I'm
leaving
with
you
to
continue
the
journey.
Yo
como
tu
tambien
me
equivoque
Like
you,
I
was
also
wrong
a
un
nido
entre
que
ya
estaba
ocupado
I
went
to
a
nest
that
was
already
occupied
y
como
tu
tambien
senti
dolor
and
like
you
I
also
felt
pain
debi
marchar
y
olvidar
que
habia
amado.
I
had
to
leave
and
forget
that
I
had
loved.
Equivocados
los
dos,
equivocados
Both
wrong,
both
wrong
gorrion
amigo
iniciemos
el
viaje
friend
sparrow,
let's
start
the
journey
yo
te
dare
calor
y
sentimiento
I
will
give
you
warmth
and
feeling
tu
evitaras
la
soledad
de
mi
alma.
you
will
prevent
the
loneliness
of
my
soul.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Esperanza Acevedo Ossa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.