Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Un Cariño Del Alma
An eine Seelenliebe
Cuando
se
acaban
todas
las
palabras
Wenn
alle
Worte
aufgebraucht
sind
Y
ni
siquiera
puedes
reprochar
Und
man
nicht
einmal
Vorwürfe
machen
kann
Cuánto
duele
un
cariño
así
del
alma
Wie
sehr
schmerzt
eine
solche
Liebe
der
Seele
Como
el
que
tú
me
diste,
nada
más
Wie
die,
die
du
mir
gabst,
nichts
weiter
Pienso
que
viví
mi
vida
Ich
denke,
ich
habe
mein
Leben
gelebt
De
forma
distinta
a
todos
los
demás
Anders
als
alle
anderen
Que
si
volviera
el
pasado
Dass,
wenn
die
Vergangenheit
zurückkehrte
Viviría
despacio
y
te
quisiera
más
Ich
langsamer
leben
und
dich
mehr
lieben
würde
Pero
aquí
estoy
deshojando
el
dolor
Aber
hier
bin
ich,
entblättere
den
Schmerz
Por
dondequiera
que
estés
en
verdad
Wo
auch
immer
du
wirklich
bist
Dime
qué
hacer
con
este
corazón
Sag
mir,
was
ich
mit
diesem
Herzen
tun
soll
Que
solo
sabe
extrañarte
y
cantar
Das
nur
weiß,
dich
zu
vermissen
und
zu
singen
No
busco
a
nadie
a
quien
quiera
culpar
Ich
suche
niemanden,
dem
ich
die
Schuld
geben
will
Yo
asumo
toda
esta
pena
sin
fin
Ich
übernehme
all
diesen
endlosen
Kummer
Reminiscencia
de
un
beso
sin
par
Erinnerung
an
einen
unvergleichlichen
Kuss
Que
en
este
mundo
no
he
vuelto
a
sentir
Den
ich
auf
dieser
Welt
nicht
wieder
gefühlt
habe
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
Und
bei
einer
solchen
Liebe,
wer
sollte
da
nicht
weinen?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
Eine
solche
Liebe,
die
Leidenschaft
birgt
Un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
Und
bei
einer
solchen
Liebe,
wer
sollte
da
nicht
weinen?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
Eine
solche
Liebe,
die
Leidenschaft
birgt
Ay,
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh,
Liebe
der
Seele,
die
besungen
werden
muss
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
Mit
dem
Erhabensten
der
Inspiration
Como
un
dejo
triste
como
el
recordar
Wie
ein
trauriger
Nachklang,
wie
das
Erinnern
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
Es
sind
Nachklänge,
die
aus
dem
Herzen
kommen
Cuando
uno
siente
que
la
vida
pasa
Wenn
man
fühlt,
dass
das
Leben
vergeht
Es
tarde
para
muchas
cosas
ya
Ist
es
für
viele
Dinge
schon
zu
spät
Cuánto
duele
un
cariño
así
del
alma
Wie
sehr
schmerzt
eine
solche
Liebe
der
Seele
Al
comprender
que
la
amo
y
si
no
está
Wenn
man
begreift,
dass
ich
sie
liebe
und
sie
nicht
da
ist
Cuando
vuelva
a
enamorarme
Wenn
ich
mich
wieder
verliebe
He
de
recordarme
que
contigo
fui
Muss
ich
mich
daran
erinnern,
dass
ich
mit
dir
war
Muy
descuidado
al
quererte
Sehr
nachlässig,
als
ich
dich
liebte
Porque
creí
que
siempre
serías
para
mí
Weil
ich
glaubte,
du
wärst
immer
für
mich
bestimmt
Pero
aquí
estoy
enfrentando
el
ayer
Aber
hier
stehe
ich
und
stelle
mich
dem
Gestern
Sueños
que
enferman
sin
cura
y
final
Träume,
die
krank
machen,
ohne
Heilung
und
Ende
Ha
terminado
la
angustia
tal
vez
Die
Angst
hat
vielleicht
geendet
Pero
también
la
esperanza
de
amar
Aber
auch
die
Hoffnung
zu
lieben
No
tengo
pena
de
ser
lo
que
fui
Ich
schäme
mich
nicht
dessen,
was
ich
war
El
cantador
de
tus
versos
de
amor
Der
Sänger
deiner
Liebesverse
Profundo
como
el
recuerdo
de
ti
Tief
wie
die
Erinnerung
an
dich
Y
vallenato
como
es
mi
canción
Und
Vallenato,
wie
mein
Lied
es
ist
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
Und
bei
einer
solchen
Liebe,
wer
sollte
da
nicht
weinen?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
Eine
solche
Liebe,
die
Leidenschaft
birgt
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
Und
bei
einer
solchen
Liebe,
wer
sollte
da
nicht
weinen?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
Eine
solche
Liebe,
die
Leidenschaft
birgt
Ay,
amor
del
alma
que
te
ha
de
cantar
Oh,
Liebe
der
Seele,
die
besungen
werden
muss
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
Mit
dem
Erhabensten
der
Inspiration
Como
un
dejo
triste
como
al
recordar
Wie
ein
trauriger
Nachklang,
wie
beim
Erinnern
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
Es
sind
Nachklänge,
die
aus
dem
Herzen
kommen
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
Und
bei
einer
solchen
Liebe,
wer
sollte
da
nicht
weinen?
Un
cariño
grande
que
encierra
pasión
Eine
große
Liebe,
die
Leidenschaft
birgt
Y
un
cariño
de
estos,
¿quién
no
ha
de
llorar?
Und
bei
einer
solchen
Liebe,
wer
sollte
da
nicht
weinen?
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
Eine
solche
Liebe,
die
Leidenschaft
birgt
Ay,
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh,
Liebe
der
Seele,
die
besungen
werden
muss
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
Mit
dem
Erhabensten
der
Inspiration
Como
un
dejo
triste
como
al
recordar
Wie
ein
trauriger
Nachklang,
wie
beim
Erinnern
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
Es
sind
Nachklänge,
die
aus
dem
Herzen
kommen
Ay,
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh,
Liebe
der
Seele,
die
besungen
werden
muss
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
Mit
dem
Erhabensten
der
Inspiration
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hernan Urbina Joiro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.