Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone Who Had A Heart - Digitally Remastered: 1999
Любой, у кого есть сердце - Цифровая ремастеризация: 1999
Anyone
who
ever
loved
Любой,
кто
любил
когда-либо,
Could
look
at
me
Мог
бы
взглянуть
на
меня
And
know
that
I
love
you
И
понять,
что
я
люблю
тебя.
Anyone
who
ever
dreamed
Любой,
кто
мечтал
когда-либо,
Could
look
at
me
Мог
бы
взглянуть
на
меня
And
know
I
dream
of
you
И
понять,
что
я
мечтаю
о
тебе.
Knowing
I
love
you
so
Зная,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me,
too
Заключил
бы
меня
в
свои
объятия
и
тоже
полюбил.
You
couldn't
really
have
a
heart
У
тебя
не
может
быть
сердца,
And
hurt
me
like
you
hurt
me
Раз
ты
ранишь
меня
так
сильно
And
be
so
untrue
И
так
неверен
мне.
What
am
I
to
do?
Что
же
мне
делать?
Every
time
you
go
away
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
I
always
say
Я
всегда
говорю:
"This
time
it's
goodbye,
dear"
"На
этот
раз
это
прощание,
дорогой."
Loving
you
the
way
I
do
Любя
тебя
так,
как
люблю,
I
take
you
back
Я
принимаю
тебя
обратно.
Without
you
I'd
die,
dear
Без
тебя
я
бы
умерла,
дорогой.
Knowing
I
love
you
so
Зная,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me,
too
Заключил
бы
меня
в
свои
объятия
и
тоже
полюбил.
You
couldn't
really
have
a
heart
У
тебя
не
может
быть
сердца,
And
hurt
me
like
you
hurt
me
Раз
ты
ранишь
меня
так
сильно
And
be
so
untrue
И
так
неверен
мне.
What
am
I
to
do?
Что
же
мне
делать?
Knowing
I
love
you
so
Зная,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
take
me
in
his
arms
and
love
me,
too
Заключил
бы
меня
в
свои
объятия
и
тоже
полюбил.
You
couldn't
really
have
a
heart
У
тебя
не
может
быть
сердца,
And
hurt
me
like
you
hurt
me
Раз
ты
ранишь
меня
так
сильно
And
be
so
untrue
И
так
неверен
мне.
Anyone
who
had
a
heart
would
love
me,
too
Любой,
у
кого
есть
сердце,
полюбил
бы
меня.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
surely
take
me
in
his
arms
and
always
love
me
Наверняка
заключил
бы
меня
в
свои
объятия
и
всегда
любил
бы.
Why
won't
you?
Почему
же
ты
не
любишь?
Anyone
who
had
a
heart
would
love
me,
too,
yeah
Любой,
у
кого
есть
сердце,
полюбил
бы
меня,
да.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
surely
take
me
in
his
arms
and
always
love
me
Наверняка
заключил
бы
меня
в
свои
объятия
и
всегда
любил
бы.
Why
won't
you,
yeah
Почему
же
ты
не
любишь,
да?
Anyone
who
had
a
heart
would
love
me,
too
Любой,
у
кого
есть
сердце,
полюбил
бы
меня.
Anyone
who
had
a
heart
Любой,
у
кого
есть
сердце,
Would
surely
take
me
in
his
arms
and
always
love
me
Наверняка
заключил
бы
меня
в
свои
объятия
и
всегда
любил
бы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hal David, Burt F Bacharach
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.