Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loving You Is Just an Old Habit
Любить тебя — просто старая привычка
Though
it's
long
been
over
between
us
Хоть
между
нами
всё
давно
закончилось,
Not
a
day
goes
by
that
you
don't
cross
my
mind
Ты
не
покидаешь
мои
мысли
ни
на
день.
Someone's
always
asking
me
about
you
Кто-то
всегда
спрашивает
о
тебе,
And
I
almost
slip
and
say
that
you're
just
fine
И
я
чуть
не
срываюсь:
"С
ним
всё
в
порядке!"
Can't
get
used
to
not
seeing
you
beside
me
Не
могу
привыкнуть,
что
ты
не
рядом,
Every
morning
when
I
awake
Когда
просыпаюсь
на
рассвете.
'Cause,
lovin'
you
is
just
an
old
habit
Ведь
любить
тебя
— просто
старая
привычка,
And
old
habits
are
sometimes
hard
to
break
А
от
старых
привычек
так
сложно
избавиться.
I
often
go
out
to
a
movie
that
I've
seen
Часто
иду
на
фильм,
что
смотрела
с
тобой,
Just
because
I
saw
it
with
you
Лишь
потому,
что
помню
наш
смех.
And
when
the
ticket
lady
ask
me
how
many
Кассирша
спрашивает:
"Сколько
билетов?"
I
have
expect
you
to
say
two
А
я
жду,
что
ты
скажешь:
"Два".
I
guess
that
might
seem
kind
of
silly
(silly)
Знаю,
звучит
это
глупо
(глупо),
After
all,
it's
such
a
silly
mistake
После
всех
этих
месяцев
разлук.
And
lovin'
you
is
just
an
old
habit
Но
любить
тебя
— просто
старая
привычка,
And
old
habits
are
sometimes
hard
to
break
А
от
старых
привычек
так
сложно
избавиться.
I
recall
when
it
was
all
beginning
(beginning)
Вспоминаю
наши
первые
свидания
(свидания),
How
we'd
sit
in
the
drive-in
with
a
six-pack
on
the
floor
Как
сидели
в
кино,
пили
колу
с
попкорном,
Thinkin'
we
were
gettin'
by
with
somethin'
(gettin'
by
with
somethin')
Думали,
что
это
навсегда
(навсегда),
Oh,
it's
sad
to
think
that
we
don't
laugh
like
that
anymore
(ooh-ooh)
Как
жаль,
что
смех
тот
теперь
лишь
эхо
(о-оу).
Still,
I'd
like
to
hold
you
once
again
Всё
равно
хочу
обнять
тебя
снова,
Just
for
old
times
sake
Хоть
ради
памяти
былых
дней.
'Cause
lovin'
you
is
just
an
old
habit
Ведь
любить
тебя
— просто
старая
привычка,
And
old
habits
are
sometimes
hard
to
break
А
от
старых
привычек
так
сложно
избавиться.
Oh-oh,
lovin'
you
is
just
an
old
habit
О-оу,
любить
тебя
— просто
старая
привычка,
And
old
habits
are
sometimes
hard
to
break
А
от
старых
привычек
так
сложно
избавиться.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James D. Weatherly
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.