Dirotta Su Cuba - L'amore Non Aspetta Mai - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

L'amore Non Aspetta Mai - Dirotta Su CubaÜbersetzung ins Deutsche




L'amore Non Aspetta Mai
Die Liebe wartet nie
Ma che strana libertà
Was für eine seltsame Freiheit
Questa casa senza te
Dieses Haus ohne dich
Che sapore amaro ha
Welch bitteren Geschmack es hat
Risvegliarmi sola qua
Hier allein aufzuwachen
Nei tuoi occhi oceani
In deinen Ozeanaugen
Io non navigavo più
Navigierte ich nicht mehr
Trovai dentro a una bugia
Fand ich in einer Lüge
Il coraggio di andar via
Den Mut wegzugehen
Ma continuo a chiedermi
Aber ich frage mich weiterhin
Perché è successo proprio a noi
Warum es gerade uns passiert ist
Dimmi adesso dove sei?
Sag mir jetzt, wo du bist?
L'Amore non aspetta mai
Die Liebe wartet nie
Rimane quanto vuole lui
Sie bleibt, solange sie will
Quando arriva è come un vento caldo
Wenn sie kommt, ist sie wie ein warmer Wind
Ma quanto freddo quando se ne va così
Aber wie kalt ist es, wenn sie so geht
Mi dicevi sempre noi
Du sagtest mir immer "wir"
Non ci lasceremo mai
Wir werden uns niemals trennen
è finita come un film
Es endete wie ein Film
L'ultimo bacio in un tassì
Der letzte Kuss in einem Taxi
Solo uno sguardo indietro e poi
Nur ein Blick zurück und dann
Dissolvenza su di noi
Abblende über uns
Quanto tempo passerà
Wie viel Zeit wird vergehen
Una vita, un attimo
Ein Leben, ein Augenblick
Mondi che s'incontrano
Welten, die sich begegnen
Mondi che si cercano
Welten, die sich suchen
E continuo a perdermi
Und ich verliere mich weiterhin
Dentro ai sogni che vorrei
In den Träumen, die ich möchte
Buonanotte ovunque sei
Gute Nacht, wo immer du bist
L'Amore non aspetta mai
Die Liebe wartet nie
Ti prende quando vuole lui
Sie nimmt dich, wann sie will
Ti porta in alto senza più respiro
Sie trägt dich hoch, ohne Atem
Ma all'improvviso cadi a terra e non ci credi più
Aber plötzlich fällst du zu Boden und glaubst nicht mehr daran
Forse adesso ti direi
Vielleicht würde ich dir jetzt sagen
Non ci lasceremo mai
Wir werden uns niemals trennen
Guardo fuori la città
Ich schaue hinaus auf die Stadt
Che non mi dice dove sei
Die mir nicht sagt, wo du bist
Se ci rivedremo noi
Ob wir uns wiedersehen werden
L'Amore non aspetta mai
Die Liebe wartet nie
Rimane quanto vuole lui
Sie bleibt, solange sie will
è una porta chiusa che è meglio non aprire più
Sie ist eine geschlossene Tür, die man besser nicht mehr öffnen sollte
Per non farsi male ancora un'altra volta no
Um sich nicht noch einmal wehzutun, nein
Ma in qualunque posto andrai
Aber wohin du auch gehen wirst
Tu non mi scordare mai
Vergiss mich niemals





Autoren: Rossano Gentili, Simona Bencini, Franco Barbolini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.