Morriña -
Dirty Suc
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
as
túas
Ribeiras,
que
me
fan
temblare
I
want
your
rivers,
they
make
me
tremble
Os
teus
olliños
tristes,
que
fanme
chorare
Your
sad
little
eyes,
they
make
me
cry
No
veo
mi
tierra
natal
I
don't
see
my
homeland
Echo
de
menos
a
mamá
I
miss
my
mom
Echo
de
menos
a
mi
hermana
y
echo
de
menos
a
papá
I
miss
my
sister
and
I
miss
my
dad
Echo
de
menos
a
mi
abuela
y
echo
de
menos
el
mar
I
miss
my
grandmother
and
I
miss
the
sea
Echo
de
menos
a
la
abuela
y
ya
no
la
puedo
abrazar
I
miss
my
grandma
and
I
can't
hug
her
anymore
Pero
cierro
los
ojos
veo
tu
cara
y
me
da
celos
But
I
close
my
eyes
and
see
your
face
and
I'm
jealous
Por
la
suerte
que
tienes
dе
estar
ya
con
el
abuelo
For
the
luck
you
have
of
already
being
with
grandpa
Dеsde
que
se
lo
llevo
Dios
no
supe
cómo
hacerlo
Since
God
took
him,
I
didn't
know
how
to
do
it
Quiero
mandar
todo
a
la
mierda
y
subir
a
verlos
I
want
to
send
everything
to
hell
and
go
up
to
see
them
Mientras
esté
por
aquí,
haré
que
valga
la
pena
While
I'm
here,
I'll
make
it
worth
it
Siempre
que
no
estoy
allí,
se
me
hace
larga
la
espera
Whenever
I'm
not
there,
the
wait
seems
long
Que
coño
vas
a
entendernos
sin
nuestra
sangre
en
tus
venas
What
the
hell
are
you
going
to
understand
us
without
our
blood
in
your
veins?
Nosotros
somos
galegos
carallo
ti
xa
quixeras
We
are
Galicians,
damn
it,
you
would
wish
you
were
36203
jugador
36203
player
Sus
calles
saben
mi
nombre
conocen
de
mi
valor
Your
streets
know
my
name,
they
know
my
worth
Con
la
misma
pureza
de
cuando
era
menor
With
the
same
purity
as
when
I
was
younger
Perdí
la
luz
y
el
amor
pero
nunca
el
honor
for
real
I
lost
the
light
and
the
love
but
never
the
honor
for
real
Donde
estas
miña
Galicia?
Where
are
you,
my
Galicia?
Donde
están
os
teus
verdes
prados?
Where
are
your
green
meadows?
Donde
estas
miña
Galicia?
Where
are
you,
my
Galicia?
Non
te
miro
nai,
naiciña
I
don't
see
you,
mother,
my
darling
Naces
solo,
mueres
solo,
lloro
solo
si
me
acuerdo
de
él
You
are
born
alone,
you
die
alone,
I
cry
alone
if
I
remember
him
Porque
se
que
a
donde
voy
siempre
me
guía
él
Because
I
know
where
I
go,
he
always
guides
me
Y
desde
que
empecé
nunca
lo
hice
por
papel
And
since
I
started,
I
never
did
it
for
paper
Pero
entendí
que
soy
dinero
con
este
nivel
But
I
understood
that
I
am
money
with
this
level
No
me
olvido
del
beso
para
Rafael
I
don't
forget
the
kiss
for
Rafael
Un
beso
para
todos
los
niños
que
me
tienen
fe
A
kiss
for
all
the
kids
who
have
faith
in
me
Yo
se
lo
enseñé,
puedes
llamarme
Lionel
I
taught
him,
you
can
call
me
Lionel
Tuve
la
30,
el
19
y
ahora
tengo
el
10
I
had
the
30,
the
19
and
now
I
have
the
10
Mírame,
todos
preguntaron
porque
lo
dejé
(¿Por
qué?)
Look
at
me,
everyone
asked
why
I
left
it
(Why?)
Pero
ninguno
preguntó
si
me
encontraba
bien
But
no
one
asked
if
I
was
okay
Dios
perdóname
nunca
lo
voy
a
entender
God
forgive
me,
I'm
never
going
to
understand
Porque
cuando
consigo
algo
quiero
verlo
arder
Because
when
I
achieve
something,
I
want
to
see
it
burn
Ale-ale-ale
aleluya
(Aleluya)
Ale-ale-ale
alleluia
(Alleluia)
Esa
voz
me
dijo
no
hagas
de
las
tuyas
(haz
la
tuya)
That
voice
told
me
don't
do
your
own
thing
(do
your
own
thing)
Esa
ruina
que
tienes
deja
que
fluya
That
ruin
you
have
let
it
flow
Y
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
cambió
pena
a
la
tuya
manín
And
not
even
for
all
the
gold
in
the
world
did
it
change
your
pain,
man
Donde
estas
miña
Galicia?
Where
are
you,
my
Galicia?
Donde
están
os
teus
verdes
prados?
Where
are
your
green
meadows?
Donde
estas
miña
Galicia?
Where
are
you,
my
Galicia?
Non
te
miro
nai,
naiciñ
I
don't
see
you,
mother,
my
darling
Quero
as
túas
Ribeiras,
que
me
fan
temblare
I
want
your
rivers,
they
make
me
tremble
Os
teus
olliños
tristes,
que
fanme
chorare
Your
sad
little
eyes,
they
make
me
cry
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrian Gonzalez Sanchez
Album
Morriña
Veröffentlichungsdatum
02-02-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.