Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
des
négros
sur
les
côtes,
sont
passés
par
mes
potes
Ich
hab
N****
an
der
Backe,
die
kamen
über
meine
Kumpels
Pourtant
j'avais
prévenu,
mais
on
veut
me
faire
payer
la
note
Obwohl
ich
gewarnt
hatte,
aber
man
will
mich
die
Rechnung
zahlen
lassen
Je
t'explique
le
rap
game
c'est
un
nid
de
serpents
Ich
erklär
dir,
das
Rap-Game
ist
ein
Schlangennest
Et
le
problème,
c'est
qu'il
y
a
peu
de
gagnants,
mais
beaucoup
de
perdants
Und
das
Problem
ist,
es
gibt
wenige
Gewinner,
aber
viele
Verlierer
Quand
tu
commences,
tes
supporters,
sont
du
genre
fervents
Wenn
du
anfängst,
sind
deine
Unterstützer
vom
leidenschaftlichen
Typ
Mais
un
truc
vient
brouiller
tout,
évidemment
c'est
l'argent
Aber
eine
Sache
trübt
alles,
offensichtlich
ist
es
das
Geld
A
l'époque,
j'avais
les
habits
et
les
idées
larges
Damals
hatte
ich
weite
Klamotten
und
weite
Ansichten
Et
mon
plus
gros
projet,
convertir
les
barges
en
braves
Und
mein
größtes
Projekt:
die
Irren
in
Mutige
zu
verwandeln
Et
je
partageais,
que
faire
d'autre
lorsque
ça
marche?
Und
ich
teilte,
was
soll
man
sonst
tun,
wenn
es
läuft?
Pour
vivre
heureux,
vivons
cachés,
c'était
pas
trop
la
démarche
Um
glücklich
zu
leben,
leben
wir
versteckt,
das
war
nicht
so
mein
Ansatz
Bref,
je
jouis
des
privilèges,
de
ma
bonne
image,
une
petite
lettre
Kurz
gesagt,
ich
genieße
die
Privilegien,
mein
gutes
Image,
ein
kleiner
Brief
Une
peine
qui
s'allège,
un
frère
en
chien,
je
débloque
un
peu
d'oseille
Eine
Strafe,
die
sich
mildert,
ein
Bruder
in
Not,
ich
mache
etwas
Kohle
locker
Tout
ça
en
scred,
je
ne
veux
pas
montrer
que
j'aide
All
das
heimlich,
ich
will
nicht
zeigen,
dass
ich
helfe
Je
suis
guidé
par
le
Din
et
c'est
comme
ça
que
dois
marcher
les
tiècs
Ich
werde
vom
Din
geleitet
und
so
müssen
die
Viertel
funktionieren
Si
tu
montes,
tu
tire
les
autres
tous
dans
le
même
bateau
Wenn
du
aufsteigst,
ziehst
du
die
anderen
mit,
alle
im
selben
Boot
Tous
on
avait
la
dalle,
on
partage
le
gâteau.
NORMAL!
Wir
alle
hatten
Hunger,
wir
teilen
den
Kuchen.
NORMAL!
Dans
l'autre
cas,
ton
gars
aurait
fait
la
même
Im
anderen
Fall
hätte
dein
Kumpel
dasselbe
getan
Chez
nous
on
est
solidaire,
enfin
ça
dépend
du
problème
Bei
uns
sind
wir
solidarisch,
naja,
das
hängt
vom
Problem
ab
Et
ça
dépend
combien
tu
pèses
en
oseille
Und
es
hängt
davon
ab,
wie
viel
du
an
Kohle
wiegst
Plus
grandit
ton
rêve,
plus
grandit
la
haine
Je
größer
dein
Traum
wird,
desto
größer
wird
der
Hass
Ca
n'est
qu'une
question
de
temps
avant
que
le
revers
ne
revienne
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
der
Rückschlag
kommt
Si
tu
gagnes
la
médaille
d'or,
c'est
la
médaille
d'or
des
problèmes
Wenn
du
die
Goldmedaille
gewinnst,
ist
es
die
Goldmedaille
der
Probleme
C'est
ça
le
rap
game!
Négro
sujet
tabou
Das
ist
das
Rap-Game!
N****,
Tabuthema
Je
compte
pas
sur
un
crew,
moi
je
compte
sur
un
marabout
Ich
zähle
nicht
auf
eine
Crew,
ich
zähle
auf
einen
Marabout
J'avais
rendu
un
service,
mais
les
frères
ont
du
vice
Ich
hatte
einen
Dienst
erwiesen,
aber
die
Brüder
sind
hinterhältig
Ils
utilisent
ton
service,
pour
te
faire
des
sévices
Sie
nutzen
deinen
Dienst,
um
dir
Übles
anzutun
Voulaient
me
faire
des
services
volés
depuis
Yannick
Noah
Wollten
mir
linke
Touren
spielen
seit
Yannick
Noah
Car
les
négros
croient,
que
tu
dois
être
noyé
dans
le
gen-ar
Denn
die
N****
glauben,
du
musst
im
Geld
ertrinken
Ca
laisse
des
coups
de
fils
de
plus
en
plus
pesants
Das
hinterlässt
immer
belastendere
Anrufe
Du
genre
faut
rappeler
tout
de
suite,
c'est
tout
le
temps
urgent
Von
der
Sorte:
Sofort
zurückrufen,
es
ist
immer
dringend
Tu
sens
que
c'est
zarbi,
quelque
chose
se
prépare
vite
Du
spürst,
dass
es
seltsam
ist,
etwas
braut
sich
schnell
zusammen
Ca
sent
trop
le
celarvi,
qui
dans
une
embrouille
t'invite
Das
riecht
zu
sehr
nach
Falle,
die
dich
in
einen
Streit
einlädt
Prennent
des
prétextes
bidons,
te
prennent
pour
un
con
Nehmen
fadenscheinige
Vorwände,
halten
dich
für
einen
Idioten
Les
frères
font
les
cons,
font
les
comptes,
visent
ton
compte
Die
Brüder
spielen
verrückt,
machen
die
Abrechnung,
zielen
auf
dein
Konto
Des
traîtres
m'avaient
serré
la
main,
le
lendemain,
voulais
me
lacérer
Verräter
hatten
mir
die
Hand
geschüttelt,
am
nächsten
Tag
wollten
sie
mich
zerfetzen
D'une
lame
acérée,
dans
mon
sang,
voulaient
me
laisser
macérer
Mit
einer
scharfen
Klinge,
in
meinem
Blut
wollten
sie
mich
ziehen
lassen
Et
l'étau
n'a
fait
que
se
resserrer
Und
die
Schlinge
zog
sich
immer
weiter
zu
Jamais
tu
dirais
que
des
frères
oseraient
Nie
würdest
du
sagen,
dass
Brüder
es
wagen
würden
Je
te
raconte
la
suite
en
direct
Ich
erzähle
dir
den
Rest
live
En
direct
du
ter-ter,
ouais
en
direct
du
traître-traître
Live
aus
dem
Viertel,
ja,
live
vom
Verräter-Verräter
C'était
l'époque
ou
ma
femme
était
enceinte
Das
war
die
Zeit,
als
meine
Frau
schwanger
war
Je
venais
de
sortir
mon
album
n°5
Ich
hatte
gerade
mein
Album
Nr.
5 herausgebracht
Un
de
ces
genres
de
gars
qui
aurait
pu
être
mon
zinc
Einer
von
der
Sorte
Typ,
der
mein
Kumpel
hätte
sein
können
A
eu
des
vues
sur
moi
et
a
impliqué
les
miens
Hatte
es
auf
mich
abgesehen
und
meine
Leute
mit
reingezogen
Il
s'est
renseigné
chez
moi,
je
n'avais
plus
trop
la
côte
Er
hat
sich
bei
mir
erkundigt,
ich
war
nicht
mehr
so
angesagt
A
vu
que
j'étais
tout
seul,
que
je
n'avais
plus
trop
de
potes
Hat
gesehen,
dass
ich
ganz
allein
war,
dass
ich
nicht
mehr
viele
Kumpels
hatte
A
mis
en
place
son
plan
Hat
seinen
Plan
in
die
Tat
umgesetzt
M'a
demandé
de
l'argent
Hat
Geld
von
mir
verlangt
Tout
en
menaçant,
mais
indirectement
Dabei
gedroht,
aber
indirekt
Et
moi
dans
le
même
temps
Und
ich
zur
selben
Zeit
J'attendais
mon
enfant
Erwartete
mein
Kind
Je
préservais
ma
femme,
de
peur
qu'elle
pète
les
plombs.
DOS
AU
MUR!
Ich
schützte
meine
Frau,
aus
Angst,
sie
würde
durchdrehen.
MIT
DEM
RÜCKEN
ZUR
WAND!
Partagé,
entre
balancer
tout,
ou
m'entourer
d'un
crew
à
qui
je
serais
redevable
Hin-
und
hergerissen,
zwischen
alles
ausplaudern
oder
mich
mit
einer
Crew
umgeben,
der
ich
verpflichtet
wäre
M'entourer
de
gros
bras,
qui
me
maqueront
plus
tard
Mich
mit
Schlägertypen
umgeben,
die
mich
später
ausnehmen
würden
Je
ne
mérite
pas
ça,
je
suis
dans
une
putain
d'impasse
Ich
verdiene
das
nicht,
ich
stecke
in
einer
verdammten
Sackgasse
Ma
fille
vient
de
naître,
je
gère
les
coups
de
fils,
on
me
fait
un
coup
de
traître
Meine
Tochter
ist
gerade
geboren,
ich
kümmere
mich
um
die
Anrufe,
man
spielt
mir
einen
Verräterstreich
L'infirmière
monte
dans
la
chambre,
me
dit:
"Quelqu'un
vous
attend"
Die
Krankenschwester
kommt
ins
Zimmer,
sagt
mir:
"Jemand
wartet
auf
Sie"
Je
me
dis:
"C'est
pas
possible,
pas
ici,
pas
maintenant!"
Ich
sage
mir:
"Das
ist
nicht
möglich,
nicht
hier,
nicht
jetzt!"
Alors
que
je
célébrais
la
vie,
en
bas
m'attend
la
mort,
donc
je
me
menace
de
vivre
Während
ich
das
Leben
feierte,
wartet
unten
der
Tod
auf
mich,
also
kämpfe
ich
ums
Überleben
J'implore
Dieu
dans
l'ascenseur,
il
m'aide
et
je
m'en
sors
Ich
flehe
Gott
im
Aufzug
an,
er
hilft
mir
und
ich
komme
davon
Je
trouve
la
force
de
dire
STOP!
Ich
finde
die
Kraft,
STOPP
zu
sagen!
Et
si
je
dois
être
honnête,
voila
pourquoi
j'arrête
Und
wenn
ich
ehrlich
sein
soll,
deshalb
höre
ich
auf
Je
ne
cèderais
jamais,
je
crois
trop
en
Dieu,
pour
craindre
un
homme
Ich
werde
niemals
nachgeben,
ich
glaube
zu
sehr
an
Gott,
um
einen
Menschen
zu
fürchten
Je
le
savais
qu'en
bas,
ils
me
voyaient
tous
en
haut
Ich
wusste,
dass
sie
mich
unten
alle
oben
sahen
Je
le
savais
qu'une
fois
en
haut,
ils
me
verraient
tous
en
bas
Ich
wusste,
dass
sie
mich,
einmal
oben,
alle
unten
sehen
würden
Pourtant
je
les
regarde
jamais
de
haut,
je
m'inspire
toujours
du
bas
Dabei
schaue
ich
nie
auf
sie
herab,
ich
lasse
mich
immer
von
unten
inspirieren
Le
rap
c'est
20
milles
lieues
sous
la
merde,
donc
je
rap
avec
un
tuba
Rap
ist
20.000
Meilen
unter
der
Scheiße,
also
rappe
ich
mit
einem
Schnorchel
Je
savais
que
ce
serait
la
merde,
parce
que
ça
l'a
toujours
été
Ich
wusste,
dass
es
Scheiße
sein
würde,
weil
es
das
immer
war
Je
savais
qu'après
le
rêve,
viendrait
la
réalité
Ich
wusste,
dass
nach
dem
Traum
die
Realität
kommen
würde
Je
me
rappelle,
quand
c'était
"Vas-y,
Vas-y
Disiz.
Toi,
tu
nous
représentes"
Ich
erinnere
mich,
als
es
hieß:
"Los,
Los
Disiz.
Du
repräsentierst
uns"
Maintenant
c'est
fuck
Disiz!
Jetzt
heißt
es:
Fuck
Disiz!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Astronote
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.