Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camilo - Live at Madison Square Garden
Камило - Живое выступление в Мэдисон-Сквер-Гарден
Woke
him
up
with
a
barrel
to
his
head
Разбудил
его,
приставив
дуло
к
голове,
His
eyes
shut
tight
bracing
for
the
blow
Глаза
его
зажмурены,
ожидая
удара.
Resigning
his
life
Он
отдает
свою
жизнь
To
the
metal
held
in
another
man's
hand
Металлу
в
руках
другого
человека.
Twenty
days
in
a
concrete
fallout
Двадцать
дней
в
бетонном
убежище.
What
life
have
I
to
take
your
own
Какое
право
ты
имеешь
отнимать
чужую
жизнь?
Oh
my
country,
won't
you
call
out
О,
моя
страна,
неужели
ты
промолчишь?
Doorbells
are
ringing
with
boxes
of
bones
В
дверные
звонки
звонят,
оставляя
коробки
с
костями.
And
from
another
land's
war
torn
corners
И
из
охваченных
войной
углов
чужой
страны
To
a
prison
cell
in
my
own
В
тюремную
камеру
в
моей
собственной.
Punish
me
for
not
taking
your
orders
Накажи
меня
за
невыполнение
твоих
приказов,
But
don't
lock
me
up
for
not
leavin'
my
home
Но
не
сажай
меня
в
тюрьму
за
то,
что
я
не
бросил
свой
дом!
Your
words
just
a
b
fallacy
Твои
слова
— всего
лишь
ложь,
A
house
of
cards
you
painted
white
Карточный
домик,
который
ты
выкрасил
в
белый
цвет.
You
tried
to
recreate
Normandy
Ты
пытался
воссоздать
Нормандию,
But
you
made
up
the
reason
to
fight
Но
ты
сам
придумал
повод
для
сражения.
And
now
red
oil
is
spillin'
down
on
the
street
И
теперь
красное
масло
льется
по
улице,
And
your
eyes
too
big
for
the
belly
is
weak
Глаза
твои
слишком
велики,
а
чрево
слабо.
Will
you
not
refuse
this
currency
Неужели
ты
не
откажешься
от
этой
валюты?
Or
is
blood
money
just
money
to
you
Или
кровавые
деньги
— это
для
тебя
просто
деньги?
Is
blood
money
just
money
to
you
Кровавые
деньги
— это
для
тебя
просто
деньги?
Twenty
days
in
a
concrete
fallout
Двадцать
дней
в
бетонном
убежище.
What
life
have
I
to
take
your
own
Какое
право
ты
имеешь
отнимать
чужую
жизнь?
Oh
my
country,
won't
you
call
out
О,
моя
страна,
неужели
ты
промолчишь?
Doorbells
are
ringing
with
boxes
of
bones
В
дверные
звонки
звонят,
оставляя
коробки
с
костями.
From
another
land's
war
torn
corners
Из
охваченных
войной
углов
чужой
страны
To
a
prison
cell
in
my
own
В
тюремную
камеру
в
моей
собственной.
Punish
me
for
not
taking
your
orders
Накажи
меня
за
невыполнение
твоих
приказов,
But
don't
lock
me
up
for
not
leavin'
my
home
Но
не
сажай
меня
в
тюрьму
за
то,
что
я
не
бросил
свой
дом!
Leavin'
my
home
Бросая
свой
дом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dispatch
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.