Dispatch - Camilo - Live at Madison Square Garden - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Camilo - Live at Madison Square Garden - DispatchÜbersetzung ins Russische




Camilo - Live at Madison Square Garden
Камило - Живое выступление в Мэдисон-Сквер-Гарден
Woke him up with a barrel to his head
Разбудил его, приставив дуло к голове,
His eyes shut tight bracing for the blow
Глаза его зажмурены, ожидая удара.
Resigning his life
Он отдает свою жизнь
To the metal held in another man's hand
Металлу в руках другого человека.
Twenty days in a concrete fallout
Двадцать дней в бетонном убежище.
What life have I to take your own
Какое право ты имеешь отнимать чужую жизнь?
Oh my country, won't you call out
О, моя страна, неужели ты промолчишь?
Doorbells are ringing with boxes of bones
В дверные звонки звонят, оставляя коробки с костями.
And from another land's war torn corners
И из охваченных войной углов чужой страны
To a prison cell in my own
В тюремную камеру в моей собственной.
Punish me for not taking your orders
Накажи меня за невыполнение твоих приказов,
But don't lock me up for not leavin' my home
Но не сажай меня в тюрьму за то, что я не бросил свой дом!
Your words just a b fallacy
Твои слова всего лишь ложь,
A house of cards you painted white
Карточный домик, который ты выкрасил в белый цвет.
You tried to recreate Normandy
Ты пытался воссоздать Нормандию,
But you made up the reason to fight
Но ты сам придумал повод для сражения.
And now red oil is spillin' down on the street
И теперь красное масло льется по улице,
And your eyes too big for the belly is weak
Глаза твои слишком велики, а чрево слабо.
Will you not refuse this currency
Неужели ты не откажешься от этой валюты?
Or is blood money just money to you
Или кровавые деньги это для тебя просто деньги?
Is blood money just money to you
Кровавые деньги это для тебя просто деньги?
Twenty days in a concrete fallout
Двадцать дней в бетонном убежище.
What life have I to take your own
Какое право ты имеешь отнимать чужую жизнь?
Oh my country, won't you call out
О, моя страна, неужели ты промолчишь?
Doorbells are ringing with boxes of bones
В дверные звонки звонят, оставляя коробки с костями.
From another land's war torn corners
Из охваченных войной углов чужой страны
To a prison cell in my own
В тюремную камеру в моей собственной.
Punish me for not taking your orders
Накажи меня за невыполнение твоих приказов,
But don't lock me up for not leavin' my home
Но не сажай меня в тюрьму за то, что я не бросил свой дом!
Camilo
Камило,
Camilo
Камило,
Leavin' my home
Бросая свой дом.
Camilo
Камило.
Minga!
Минга!





Autoren: Dispatch


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.