Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elevator Operator
Aufzugführer
Airstream,
poetry,
New
Orleans,
the
shape
of
your
mouth
Airstream,
Poesie,
New
Orleans,
die
Form
deines
Mundes
Catholic
cards,
corner
bars,
back
roads,
we
did
the
South
Katholische
Karten,
Eckkneipen,
Landstraßen,
wir
haben
den
Süden
gemacht
And
I
told
the
elevator
operator,
"See
you
later
Und
ich
sagte
dem
Aufzugführer:
"Bis
später
There's
a
chance
I'm
not
makin'
it
down"
Es
besteht
die
Chance,
dass
ich
es
nicht
nach
unten
schaffe"
The
wind
in
the
willows,
cigarillos
and
Chairman
Mao
Der
Wind
in
den
Weiden,
Zigarillos
und
Chairman
Mao
Yeah,
I
took
a
big
hit
of
the
counterfeit,
but
I'm
better
now
Ja,
ich
zog
einen
großen
Zug
an
der
Fälschung,
aber
jetzt
geht's
mir
besser
And
I
told
the
elevator
operator,
"See
you
later
Und
ich
sagte
dem
Aufzugführer:
"Bis
später
There's
a
chance
I'm
not
makin'
it
down"
Es
besteht
die
Chance,
dass
ich
es
nicht
nach
unten
schaffe"
And
all
you
moon
drifters,
beware
of
grifters
in
their
glitter
Und
all
ihr
Mondtreiber,
hütet
euch
vor
Betrügern
in
ihrem
Glitzer
There's
a
chance
that
they're
takin'
you
out,
now
Es
besteht
die
Chance,
dass
sie
euch
ausschalten,
jetzt
If
I
wasn't
so
tragic
Wenn
ich
nicht
so
tragisch
wäre
I'd
tell
you
everything
from
start
to
finish
Würde
ich
dir
alles
von
Anfang
bis
Ende
erzählen
But
I'm
afraid
that
it
would
lose
its
magic
Aber
ich
fürchte,
dass
es
dann
seine
Magie
verlieren
würde
Oh,
the
sleight
of
hand
and
the
dreamland
Oh,
die
Taschenspielertricks
und
das
Traumland
The
city
in
Louisiana
that
felt
like
heaven
Die
Stadt
in
Louisiana,
die
sich
wie
der
Himmel
anfühlte
When
everyone
was
still
alive
Als
alle
noch
am
Leben
waren
You
said
you
were
travelin'
and
you
put
me
in
your
pocket
Du
sagtest,
du
reist
und
stecktest
mich
in
deine
Tasche
You
said
I
tasted
like
summer
and
you
could
feel
our
pine
forest
bed
Du
sagtest,
ich
schmecke
nach
Sommer
und
du
könntest
unser
Kiefernwald-Bett
fühlen
Your
words
played
on
repeat
in
my
head
Deine
Worte
spulten
sich
in
meinem
Kopf
immer
wieder
ab
And
it
took
me
a
while
to
get
you
out
Und
es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
dich
los
wurde
But
then
I
get
a
letter
with
you
still
callin'
me
"baby"
Aber
dann
bekomme
ich
einen
Brief,
in
dem
du
mich
immer
noch
"Baby"
nennst
There's
pine
needles
in
the
parchment
Da
sind
Kiefernnadeln
im
Pergament
And
you
askin'
me
if
I
was
still
searchin'
Und
du
fragst
mich,
ob
ich
immer
noch
suche
For
the
world
that
I
believed
Nach
der
Welt,
an
die
ich
glaubte
And
I'd
write
back,
not
meanin'
to
send
Und
ich
würde
zurück
schreiben,
ohne
zu
senden
How
I
was
fixin'
to
settle
down
Wie
ich
dabei
war,
mich
niederzulassen
In
some
quiet
southern
town
In
einer
ruhigen
südlichen
Stadt
Now
I
know
you
were
with
him
all
the
while
Jetzt
weiß
ich,
dass
du
die
ganze
Zeit
bei
ihm
warst
I
didn't
think
corporate
lawyers
were
your
style
Ich
dachte
nicht,
dass
Wirtschaftsanwälte
dein
Stil
sind
And
I
told
the
elevator
operator,
"See
you
later
Und
ich
sagte
dem
Aufzugführer:
"Bis
später
There's
a
chance
I'm
not
makin'
it
down"
Es
besteht
die
Chance,
dass
ich
es
nicht
nach
unten
schaffe"
And
all
you
moon
drifters,
beware
of
grifters
in
their
glitter
Und
all
ihr
Mondtreiber,
hütet
euch
vor
Betrügern
in
ihrem
Glitzer
There's
a
chance
that
they're
takin'
you
out
Es
besteht
die
Chance,
dass
sie
euch
ausschalten
So
Daisy
don't
come,
la-la-la
Also
Daisy
komm
nicht,
la-la-la
Daisy
don't
come
to
New
Orleans
Daisy
komm
nicht
nach
New
Orleans
Daisy
don't
come,
la-la-la
Daisy
komm
nicht,
la-la-la
Daisy
don't
come
to
New
Orleans
Daisy
komm
nicht
nach
New
Orleans
Daisy
don't
come,
la-la-la
Daisy
komm
nicht,
la-la-la
Daisy
don't
come
to
New
Orleans
Daisy
komm
nicht
nach
New
Orleans
Daisy
don't
come
Daisy
komm
nicht
Daisy,
will
you
come?
Daisy,
wirst
du
kommen?
If
I
wasn't
so
tragic
Wenn
ich
nicht
so
tragisch
wäre
I'd
tell
you
everything
from
start
to
finish
Würde
ich
dir
alles
von
Anfang
bis
Ende
erzählen
But
I'm
afraid
that
it
would
lose
its
magic
Aber
ich
fürchte,
dass
es
dann
seine
Magie
verlieren
würde
Oh,
the
sleight
of
hand
and
the
dreamland
Oh,
die
Taschenspielertricks
und
das
Traumland
The
city
in
Louisiana
that
felt
like
heaven
Die
Stadt
in
Louisiana,
die
sich
wie
der
Himmel
anfühlte
When
everyone
was
still
alive
Als
alle
noch
am
Leben
waren
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chad Urmston, Bradley Corrigan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.