Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing Pains (Do It Again) [Remix] [feat. Lil' Fate, Shawnna, Ludacris, Keon Bryce & Scarface]
Heranwachsende Schmerzen (Mach es nochmal) [Remix] [feat. Lil' Fate, Shawnna, Ludacris, Keon Bryce & Scarface]
Okay,
I
remember
the
days
Okay,
ich
erinnere
mich
an
die
Tage
High
rises,
low
lips,
demons,
Steven
and
Fays
Hochhäuser,
tiefe
Lippen,
Dämonen,
Steven
und
Fays
Choo-slidos
and
BK
go
across
the
days
Choo-Slides
und
BK-Schuh
quer
durch
die
Tage
High-tech
boots
spray
painted
with
your
names
High-Tech-Stiefel
mit
deinen
Namen
besprüht
T-shirts
airbrushed
and
red
the
same
T-Shirts
airgebrusht
und
rot
dasselbe
The
carry
bone
chains
Die
Knochenketten
getragen
One
go
with
your
initials
Eine
mit
deinen
Initialen
Harry's
photos,
boot
shots,
can
you
remember?
Harrys
Fotos,
Fußfotos,
kannst
du
dich
erinnern?
Barry
told
his
bitch
go
to
the
prom
and
died
Barry
schickte
seine
Freundin
zum
Abschlussball
und
starb
Didn't
lie,
shot
himself
in
the
head
with
a
45
Hat
nicht
gelogen,
schoss
sich
mit
'ner
45
in
den
Kopf
Wish
he
disobeyed,
had
no
Clayton
craze
just
to
reiterate
Wünschte,
er
hätte
gehorcht,
keinen
Clayton-Wahn
gehabt,
nur
um
es
zu
wiederholen
Y'all,
those
was
the
days
Leute,
das
waren
die
Tage
For
the
invasions
of
haters,
man
Für
die
Einfälle
der
Hater,
Mann
Kools
from
all
around
used
to
get
down
and
true
flavors
Kools
von
überall
kamen
runter
und
echte
Geschmäcker
Bumping
Kilo,
rocking
dad
hats,
cross
color
and
Paco
Kilo
bumsten,
Dad-Hats
rockten,
Cross
Colours
und
Paco
While
Playboy
stepped
and
talent
shows,
prom
night,
tux
and
Kango
was
so
cool
Während
Playboy
auftrat
und
Talent-Shows,
Abschlussball-Nacht,
Smoking
mit
Fucking
new
model
cars,
we
ride
old
school
Kangol
war
so
cool,
Fuck
neue
Modellautos,
wir
fuhren
Oldschool
It
used
to
be
all
good
when
we
played
double
dutch
in
the
hood
Früher
war
alles
gut,
wenn
wir
Double
Dutch
im
Viertel
spielten
On
the
softball
team,
I
was
swinging
that
wood
Im
Softball-Team
schwang
ich
das
Holz
I
remember
eating
Kool-Aid
and
sunflower
seeds,
jelly
shoes,
hair
braided
with
a
thousand
bees
Ich
erinnere
mich
an
Kool-Aid
und
Sonnenblumenkerne,
Geleeschuhe,
Haare
geflochten
mit
tausend
Bienen
Mama
sitting
on
the
porch
till
the
lights
come
on
Mami
saß
auf
der
Veranda,
bis
die
Lichter
angingen
And
when
I
woke
up
in
the
morning
and
my
bike
was
gone
Und
als
ich
morgens
aufwachte
und
mein
Fahrrad
weg
war
I
was
sick
to
my
stomach,
couldn't
eat
for
days
War
mir
übel,
konnte
tagelang
nichts
essen
Sweeping
beauty
shops,
even
making
minimal
wage
Frillsalons
kehren,
sogar
für
Mindestlohn
Then
I
copped
a
10
speed
and
got
back
on
my
feet
Dann
kaufte
ich
ein
10-Gang
und
kam
wieder
auf
die
Beine
I
brought
back
a
girl
sliding
20
deep
in
the
street
Ich
brachte
ein
Mädchen
zurück,
mit
Zwanzig
tief
in
der
Straße
rutschend
We
playing
catch
a
boy,
freak
a
boy,
switching
up
the
rules
Wir
spielen
Fang
einen
Jungen,
freak
einen
Jungen,
änderten
die
Regeln
A
summertime
slash
party
gets
you
in
the
pool
Ein
Sommer-Schrägstrich-Party
wirft
dich
in
den
Pool
Ladies,
if
you
feeling,
holla
back
cause
you
with
me
Ladies,
wenn
ihr
fühlt,
ruft
zurück,
denn
ihr
seid
mit
mir
Shout
my
nigga
Kia,
Tony,
Mac,
Jay,
Larry,
Nicky
Grüße
meinen
Nigga
Kia,
Tony,
Mac,
Jay,
Larry,
Nicky
This
for
all
them
hood
parking
lots
in
every
city
Das
ist
für
all
die
Hood-Parkplätze
in
jeder
Stadt
Ludacris
face,
lil
face,
shawty
you
with
me
Ludacris
Gesicht,
Lil
Face,
Shawty,
bist
du
bei
mir
We
trying
so
hard,
hearts
to
survive
Wir
versuchten
so
schwer,
mit
Herzen
zu
überleben
Cause
even
though
we
were
young,
had
to
stay
strong
Denn
obwohl
wir
jung
waren,
mussten
wir
stark
bleiben
No
matter
what
we
went
through,
it
was
being
my
boo
Egal,
was
wir
durchmachten,
es
war
mein
Schatz
And
that's
how
it
went,
when
we
were
here
Und
so
war
es,
als
wir
hier
waren
I
had
a
long
time
but
no
silver,
no
gold
or
black
Ich
hatte
eine
lange
Zeit,
aber
kein
Silber,
kein
Gold
oder
Schwarz
I
was
simply
red
from
the
years
I've
been
holding
back
Ich
war
einfach
rot
von
den
Jahren,
die
ich
zurückhielt
With
two
sides
to
a
book,
I
licked
stamps
and
light
matches
Mit
zwei
Seiten
eines
Buches,
leckte
Briefmarken
und
zündete
Streichhölzer
an
Set
fires
in
garbage
pails
and
cabbage
patches
Legte
Feuer
in
Mülltonnen
und
Kohlfeldern
A
child
of
the
corn,
been
wild
since
I
was
born
Ein
Kind
des
Maises,
wild
seit
meiner
Geburt
Climbing
over
barbed
wire,
clothes
got
torn
Kletterte
über
Stacheldraht,
Kleider
zerrissen
Shoes
got
muddy
and
my
clique
turned
cruddy
Schuhe
wurden
matschig
und
mein
Clique
wurde
schröttig
Wherever
I
go,
they
went,
they
were
cruddy
Wohin
ich
ging,
gingen
sie,
sie
waren
schröttig
I
fresh
teeth,
brushed
naps
and
cold
streets
Ich
frisch
gezahnt,
bürstete
meine
Noppen
und
kalte
Straßen
Dreaming
of
Cadillacs,
wood
wheels
and
plush
seats
Träumte
von
Cadillacs,
Woodgrain
und
Plüschsitzen
Cats
with
gold
teeth
and
raps
with
such
peace
Kater
mit
Goldzähnen
und
Raps
mit
solchem
Frieden
Max
with
no
creasing,
some
sacks
of
green
Maxi
ohne
Kniff,
Säcke
mit
Grünzeug
When
I
loaded
my
cap
gun,
I
was
ready
for
action
Als
ich
meine
Cap-Gun
lud,
war
ich
bereit
für
Action
Staring
at
beer
cans
in
the
moment,
I'm
crack
one
Starrte
Bierdosen
an,
im
Moment
knackt
'ne
Wanna
hang
with
the
big
boys
and
play
with
the
big
toys
Wollte
mit
den
großen
Jungs
abhängen
und
mit
dem
großen
Spielzeug
spielen
And
be
with
the
people
making
all
that
got
to
remember
Und
bei
den
Leuten
sein,
die
alles
erreichten,
muss
man
sich
erinnern
Watches,
eyes,
art,
berries,
Levi,
denims,
dry-eyed
Jerry
Uhren,
Augen,
Kunst,
Beeren,
Levi,
Jeans,
Kuli-triefend
Augen
Jerry
Back
when
the
girls
wore
striped
chick
jeans,
with
straight
leg
leaves
on,
sewn
at
the
seams
Als
die
Mädchen
gestreifte
Chino-Jeans
trugen,
mit
Pumphosenbeinen,
an
den
Nähten
genäht
The
Sando
paint
was
all
good
if
your
head
banged
Der
Sando-Anstrich
war
in
Ordnung,
wenn
du
Kopf
bangtest
As
long
as
you
was
riding,
you
ain't
need
the
hair
game
Solange
du
fuhrst,
brauchtest
du
kein
Haarkleid
And
even
back
then,
chicks
were
starving
to
touch
status
Und
selbst
damals
waren
Mädchen
scharf
darauf,
Status
zu
berühren
You
either
had
a
car,
they
were
Jordan
and
kept
static
Du
hattest
entweder
ein
Auto,
J
schlürfend
oder
hieltest
Schontod
Old
school
homies
did
nothing
but
block
ran
Old-School-Homies
rannten
nur
Blocks
Staying
gone
off
the
OD
and
pop
vans
Blieben
draußen
vom
Über-'drin
und
Pop-Vans
Mama
had
to
monitor
the
niggas
you
hung
around
Mama
musste
die
Niggas
überwachen,
mit
denen
du
rumhingst
To
the
point
where
you
came
in
the
house
when
they
come
around
Bis
zu
dem
Punkt,
wo
du
ins
Haus
kamst,
wenn
sie
vorbeikamen
My
dad
was
dead,
so
these
streets
had
to
raise
me
Mein
Vater
war
tot,
also
mussten
diese
Straßen
mich
erziehen
And
even
back
in
1983,
shit
was
crazy
Und
selbst
1983
war
Scheiße
krass
Young
black
bro,
drug
beer
slow
Junger
schwarzer
Bruder,
Drogenfrit
schleichend
It's
good
to
kick
my
ass
out
of
school
Is'
gut,
mich
aus
der
Schule
zu
kicken
But
we
were
trying
so
hard,
hearts
to
survive
Doch
wir
versuchten
so
schwer,
mit
Herzen
zu
überleben
Cause
even
though
we
were
young,
had
to
stay
strong
Denn
obwohl
wir
jung
waren,
mussten
wir
stark
bleiben
No
matter
what
we
went
through,
it
was
being
my
boo
Egal,
was
wir
durchmachten,
es
war
mein
Schatz
And
that's
how
it
went,
when
we
were
here
Und
so
war
es,
als
wir
hier
waren
We
were
trying
so
hard,
hearts
to
survive
Wir
versuchten
so
schwer,
mit
Herzen
zu
überleben
Cause
even
though
we
were
young,
had
to
stay
strong
Denn
obwohl
wir
jung
waren,
mussten
wir
stark
bleiben
No
matter
what
we
went
through,
it
was
being
my
boo
Egal,
was
wir
durchmachten,
es
war
mein
Schatz
And
that's
how
it
went,
when
we
were
here
Und
so
war
es,
als
wir
hier
waren
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Booker T. Jr. Jones, William Bell, Christopher Brian Bridges, Arbie Leedester Sr. Wilson, Keon Bryce, Curtis L. Mayfield
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.