Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvidemos
todo
esto
de
una
vez.
Vergessen
wir
das
alles
ein
für
alle
Mal.
Vamosno
a
navegar
al
Paraguay.
Lass
uns
nach
Paraguay
segeln.
Olvidemos
y
rajemos
por
un
rato.
Vergessen
wir
alles
und
hauen
wir
für
eine
Weile
ab.
Mira
que
bueno,
no
hay
nada
en
que
pensar...
Schau
mal,
wie
schön,
es
gibt
nichts
zu
bedenken...
No
me
hablen
del
crucero
del
amor,
Erzähl
mir
nichts
von
der
Kreuzfahrt
der
Liebe,
del
artista
que
solo
quedo;
von
dem
Künstler,
der
allein
zurückblieb;
pobre
conejo
lo
piso
una
agencia
armes
Kaninchen,
eine
Agentur
hat
ihn
plattgemacht
y
ya
no
quiere,
y
no
quiere
escribir
mas...
und
er
will
nicht
mehr,
er
will
nicht
mehr
schreiben...
Siento
las
biromes
sobre
mi
Ich
spüre
die
Kugelschreiber
auf
mir
del
periodista
que
se
muere
por
tocar,
des
Journalisten,
der
sich
danach
sehnt,
mich
zu
berühren,
basta
de
noticias
y
carteles,
genug
der
Nachrichten
und
Plakate,
basta
de
la
farsa
del
"Rocanrol"
genug
der
Farce
des
"Rock
'n'
Roll"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Diego Mario Arnedo, Ricardo Jorge Mollo, Federico Jorge Vladimir Gil Sola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.