Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Did I Get So Calm
Как я стал таким спокойным
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm?
(I'm
calm,
how?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Я
спокоен,
как?)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm
and
jiggy?
(How?)
Как
я
стал
таким
спокойным
и
беззаботным?
(Как?)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm?
(I'm
calm,
how?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Я
спокоен,
как?)
How
did
I
get
so
calm
and
brush
my
shoulders
fam
like
it's
no
biggie?
Как
я
стал
таким
спокойным
и
отмахиваюсь
от
проблем,
братан,
как
будто
это
ерунда?
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm
and
jiggy
(how?)
Как
я
стал
таким
спокойным
и
беззаботным
(как?)
How
did
I
get
so
calm
and
brush
my
shoulders
fam
like
it's
no
biggie?
(Woo)
Как
я
стал
таким
спокойным
и
отмахиваюсь
от
проблем,
братан,
как
будто
это
ерунда?
(Ву)
How
did
I
get
this
drop-dead
gorgeous
ting
on
deck,
and
she's
so
pretty?
(So
pretty)
Как
у
меня
оказалась
эта
сногсшибательная
красотка,
да
еще
такая
милая?
(Такая
милая)
How
can
I
tell
her
that
I
don't
eat
kitty?
(Ehm)
Как
мне
сказать
ей,
что
я
не
ем
киску?
(Эм)
She's
gonna
think
I'm
takin'
the
mickey
(hey)
Она
подумает,
что
я
издеваюсь
(эй)
How
did
I
buy
this
car
for
80
bags,
now
it's
only
50
bags?
(What?)
Как
я
купил
эту
тачку
за
80
штук,
а
теперь
она
стоит
всего
50
штук?
(Что?)
How
did
I
get
these
window
tints
so
black
and
the
feds
don't
give
me
no
agg?
(Hmm)
Как
я
сделал
тонировку
такой
темной,
а
менты
не
докапываются?
(Хмм)
How
do
I
flex
so
wicked
and
bad?
(Bad)
Как
я
так
круто
выпендриваюсь?
(Круто)
How
are
these
men
so
bitter
and
sad?
(Sad)
Почему
эти
мужики
такие
озлобленные
и
грустные?
(Грустные)
How
did
I
get
my
arms
and
pecs
all
toned
up?
I
ain't
got
no
abs
(no
abs)
Как
я
накачал
руки
и
грудь,
а
пресса
нет?
(Нет
пресса)
How
did
I
get
so
patient?
Uh
(uh)
Как
я
стал
таким
терпеливым?
А?
(А?)
How
did
I
get
so
flagrant?
Uh
(uh)
Как
я
стал
таким
дерзким?
А?
(А?)
How
did
she
get
complacent?
Uh
(uh)
Как
она
стала
такой
самодовольной?
А?
(А?)
Now
she
can't
find
a
replacement,
nah
(nah)
Теперь
она
не
может
найти
мне
замену,
нет
(нет)
How
did
my
barber
get
my
fade
so
clean
and
my
top
so
curly?
(Clean)
Как
мой
парикмахер
сделал
мне
такую
чистую
стрижку
и
такие
кудряшки
сверху?
(Чистую)
How
could
I
be
so
far
from
burly,
but
a
big
man
from
early?
(Ayy)
Как
я
могу
быть
таким
далеким
от
громилы,
но
большим
человеком
с
юных
лет?
(Эй)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm?
(I'm
calm,
how?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Я
спокоен,
как?)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm
and
jiggy?
(How?)
Как
я
стал
таким
спокойным
и
беззаботным?
(Как?)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm?
(I'm
calm,
how?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Я
спокоен,
как?)
How
did
I
get
so
calm
and
brush
my
shoulders
fam
like
it's
no
biggie?
Как
я
стал
таким
спокойным
и
отмахиваюсь
от
проблем,
братан,
как
будто
это
ерунда?
How
did
I
get
so
certy?
(Certy)
Как
я
стал
таким
уверенным?
(Уверенным)
How
did
I
feel
like
40
when
I
was
30?
(How?)
Как
я
почувствовал
себя
на
40,
когда
мне
было
30?
(Как?)
How
did
I
get
so
bold
and
shirty?
(Uh)
Как
я
стал
таким
смелым
и
наглым?
(А?)
How
about
just
actin'
and
takin'
the
birdies?
Как
насчет
того,
чтобы
просто
действовать
и
брать
свое?
How
did
I
spend
all
day
on
a
gram
from
early,
pre,
and
I'm
pervin'?
(Woo)
Как
я
провел
весь
день
за
граммом
с
утра,
и
все
еще
хочу?
(Ву)
How
did
I
do?
F1
on
the
M-way
swervin',
coulda
been
curtain,
shoulda
been
nervous
Как
я
это
сделал?
Формула
1 по
трассе,
виляя,
мог
бы
разбиться,
должен
был
нервничать
How
did
I
keep
myself
composed?
(Man)
I
suppose
I
was
on
my
toes
(uh)
Как
я
сохранил
самообладание?
(Чувак)
Полагаю,
я
был
начеку
(а)
Kept
that
coke
from
outta
my
nose
(yeah)
Держал
кокс
подальше
от
носа
(да)
Many
combos,
stay
away
from
those
(yeah)
Много
комбинаций,
держись
от
них
подальше
(да)
More
action,
less
complainin',
namin',
shamin',
doin'
my
brain
in
Больше
действий,
меньше
жалоб,
обвинений,
позора,
выноса
мозга
Pagans
prayer,
my
flame
was
fadin'
Молитва
язычника,
мое
пламя
угасало
How
did
I
pattern
and
keep
maintainin'?
(How?)
Как
я
нашел
свой
путь
и
продолжаю
идти
по
нему?
(Как?)
How
did
I
get
so
patient?
Uh
(uh)
Как
я
стал
таким
терпеливым?
А?
(А?)
How
did
I
get
so
amazin'?
Uh
(uh)
Как
я
стал
таким
потрясающим?
А?
(А?)
How
did
I
get
so
brazen?
Uh
(uh)
Как
я
стал
таким
наглым?
А?
(А?)
I'm
a
top
boy,
just
face
it,
raw
(raw)
Я
лучший,
просто
смирись,
настоящий
(настоящий)
How
did
I
get
so
firm
and
sturdy,
when
it's
all
topsy-turvy?
(Mad)
Как
я
стал
таким
твердым
и
стойким,
когда
все
вверх
дном?
(Безумие)
How
could
I
be
so
far
from
burly,
but
a
big
man
from
early?
(Ayy)
Как
я
могу
быть
таким
далеким
от
громилы,
но
большим
человеком
с
юных
лет?
(Эй)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm?
(I'm
calm,
how?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Я
спокоен,
как?)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm
and
jiggy?
(How?)
Как
я
стал
таким
спокойным
и
беззаботным?
(Как?)
How
did
I
get
so
calm?
(Did
I
get
so?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Стал
таким?)
How
did
I
get
so
calm?
(I'm
calm,
how?)
Как
я
стал
таким
спокойным?
(Я
спокоен,
как?)
How
did
I
get
so
calm
and
brush
my
shoulders
fam
like
it's
no
biggie?
(Biggie)
Как
я
стал
таким
спокойным
и
отмахиваюсь
от
проблем,
братан,
как
будто
это
ерунда?
(Ерунда)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dylan Mills
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.