Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Does it Feel
Каково это
How
does
it
feel
when
you
know
you're
top
boy,
and
you
ain't
got
no
boss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
быть
на
вершине,
без
начальника
над
тобой?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
grab
that
W
after
you
took
that
loss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
схватить
победу
после
поражения?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
ain't
gotta
ask
what
it
cost,
just
ball
and
floss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
не
спрашивать
о
цене,
прожигать
жизнь
на
полную?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
keep
on
brushin'
it
off
'cause
you
don't
give
a
toss?
Каково
это,
просто
отмахиваться,
потому
что
тебе
всё
равно?
How
does
it
feel?
(How
does
it
feel?)
must
be
a
thrill
(must
be
nice)
Каково
это?
(Каково
это?)
Должно
быть,
кайф
(должно
быть,
классно)
How
does
it
feel?
Must
be
a
thrill
when
you're
a
big
deal
(it's
no
big
deal)
Каково
это?
Должно
быть,
кайф,
когда
ты
большая
шишка
(да
ничего
особенного)
I'm
so
chill
(I'm
so
chill),
I'm
just
keepin'
it
real
(keepin'
it
real)
Я
так
спокоен
(я
так
спокоен),
я
просто
остаюсь
собой
(остаюсь
собой)
That's
how
I
feel,
it's
no
big
deal
(how
does
it
feel?)
Вот
как
я
себя
чувствую,
ничего
особенного
(каково
это?)
Feels
like
Hamilton
comin'
in
first,
coulda
been
worse
(worse)
Чувствую
себя,
как
Хэмилтон,
пришедший
первым,
могло
быть
и
хуже
(хуже)
Coulda
been
livin'
my
life
in
reverse,
dead
in
a
hearse,
coulda
got
my
head
burst
Мог
бы
жить
своей
жизнью
задом
наперёд,
мёртвым
в
катафалке,
мог
бы
получить
пулю
в
голову
Yeah,
I
coulda
got
murked,
woulda
never
got
perks
Да,
меня
могли
бы
убить,
я
бы
никогда
не
получил
привилегий
Woulda
never
got
paid,
woulda
never
got
work
Никогда
бы
не
получил
денег,
никогда
бы
не
получил
работу
Woulda
never
been
searched
when
you
type
my
name,
that's
a
whole
lotta
worth
Меня
бы
никогда
не
искали,
когда
ты
вводишь
моё
имя,
это
дорогого
стоит
When
you
type
their
name,
that's
a
whole
lotta
hurt
Когда
ты
вводишь
их
имена,
это
сплошная
боль
Got
too
much
tings,
that's
a
whole
lotta
skirt
У
меня
слишком
много
дел,
это
целая
куча
юбок
Got
a
ting
from
Perth,
she's
pretty
and
pert
У
меня
есть
штучка
из
Перта,
она
хорошенькая
и
дерзкая
How
does
it
feel
when
I
fly
down
under?
Каково
это,
когда
я
лечу
в
Австралию?
Two
day
flight,
I
ain't
gettin'
no
slumber
Двухдневный
перелёт,
я
не
сплю
Got
big
tits,
but
she
got
no
bumper
У
неё
большая
грудь,
но
нет
задницы
How
do
I
feel
about
that?
I
wonder
(hmm)
Что
я
об
этом
думаю?
Интересно
(хмм)
What
the
bumba,
I'm
from
East
London,
not
Wakanda
(yeah)
Вот
это
да,
я
из
Восточного
Лондона,
а
не
из
Ваканды
(да)
E3
is
the
letter
and
number,
come
to
your
section,
pillage
and
plunder
E3
- это
буква
и
цифра,
прихожу
в
твой
район,
граблю
и
мародерствую
Give
them
an
inch,
they're
bury
and
gun
ya
(gun
ya)
Дай
им
палец,
они
тебя
закопают
и
пристрелят
(пристрелят)
Then
put
you
in
ganja,
how
does
it
feel
when
no
one
can
son
ya?
Потом
закидают
тебя
ганджубасом,
каково
это,
когда
никто
не
может
тебя
превзойти?
How
does
it
feel
when
you
know
you're
top
boy,
and
you
ain't
got
no
boss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
быть
на
вершине,
без
начальника
над
тобой?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
grab
that
W
after
you
took
that
loss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
схватить
победу
после
поражения?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
ain't
gotta
ask
what
it
cost,
just
ball
and
floss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
не
спрашивать
о
цене,
прожигать
жизнь
на
полную?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
keep
on
brushin'
it
off
'cause
you
don't
give
a
toss?
Каково
это,
просто
отмахиваться,
потому
что
тебе
всё
равно?
How
does
it
feel?
(How
does
it
feel?)
must
be
a
thrill
(must
be
nice)
Каково
это?
(Каково
это?)
Должно
быть,
кайф
(должно
быть,
классно)
How
does
it
feel?
Must
be
a
thrill
when
you're
a
big
deal
(it's
no
big
deal)
Каково
это?
Должно
быть,
кайф,
когда
ты
большая
шишка
(да
ничего
особенного)
I'm
so
chill
(I'm
so
chill),
I'm
just
keepin'
it
real
(keepin'
it
real)
Я
так
спокоен
(я
так
спокоен),
я
просто
остаюсь
собой
(остаюсь
собой)
That's
how
I
feel,
it's
no
big
deal
(how
does
it
feel?)
Вот
как
я
себя
чувствую,
ничего
особенного
(каково
это?)
Top
bins,
but
how
does
it
feel
when
no
one
wins?
(Huh?)
Отличные
удары,
но
каково
это,
когда
никто
не
выигрывает?
(А?)
How
does
it
feel
when
it's
took
on
the
chin?
(Hmm)
Каково
это,
когда
получаешь
удар
в
челюсть?
(Хмм)
It's
all
grim,
got
to
thicken
your
skin,
no
sippin',
no
gin
(nah)
Всё
мрачно,
нужно
огрубеть,
никакого
джина
(нет)
Got
to
be
a
king
for
my
next
of
kin
Должен
быть
королём
для
своих
близких
I
don't
know
where
I
even
begin
Я
даже
не
знаю,
с
чего
начать
How
does
it
feel
when
your
BM's
plottin'?
(Huh?)
Каково
это,
когда
твоя
бывшая
строит
козни?
(А?)
How
does
it
feel
when
the
paigon's
clockin'?
Каково
это,
когда
враги
следят
за
тобой?
I'm
a
big
man,
I
can't
take
no
hottin'
(nah)
Я
большой
человек,
я
не
потерплю
неуважения
(нет)
Look
at
that
bullshit
that
I
just
got
in
(look
at
it)
Посмотри
на
всю
эту
чушь,
в
которую
я
вляпался
(посмотри)
Must
be
mockin',
all
in
the
past
is
gone
and
forgotten
(nah)
Должно
быть,
издеваются,
всё
в
прошлом
забыто
(нет)
How
does
it
feel
when
you're
drivin'
the
Wraith
with
the
stars
in
the
ceilin'?
Каково
это
- ехать
в
"Рейсе"
со
звёздами
на
потолке?
Ain't
no
stoppin'
(woo),
I
just
hop
in
(hop
in),
I
feel
like
shoppin'
(uh)
Меня
не
остановить
(у),
я
просто
запрыгиваю
(запрыгиваю),
мне
хочется
пройтись
по
магазинам
(а)
They
want
to
know
what
I'm
rockin'
Они
хотят
знать,
что
на
мне
надето
How
does
it
feel
in
expensive
cotton?
Каково
это
- носить
дорогой
хлопок?
How
does
it
feel
when
they
ain't
got
stock
in?
(Whoa)
Каково
это,
когда
у
них
нет
в
наличии?
(Вау)
I'm
flyin',
flockin'
somewhere
hot,
I'm
island
hoppin',
I
just
drop
in
(drop
in)
Я
летаю,
куда-то
в
жаркие
места,
скачу
по
островам,
я
просто
заскакиваю
(заскакиваю)
How
does
it
feel
when
you
know
you're
top
boy,
and
you
ain't
got
no
boss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
быть
на
вершине,
без
начальника
над
тобой?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
grab
that
W
after
you
took
that
loss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
схватить
победу
после
поражения?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
ain't
gotta
ask
what
it
cost,
just
ball
and
floss?
(How
does
it
feel?)
Каково
это,
не
спрашивать
о
цене,
прожигать
жизнь
на
полную?
(Каково
это?)
How
does
it
feel
when
you
keep
on
brushin'
it
off
'cause
you
don't
give
a
toss?
Каково
это,
просто
отмахиваться,
потому
что
тебе
всё
равно?
How
does
it
feel?
(How
does
it
feel?)
must
be
a
thrill
(must
be
nice)
Каково
это?
(Каково
это?)
Должно
быть,
кайф
(должно
быть,
классно)
How
does
it
feel?
Must
be
a
thrill
when
you're
a
big
deal
(it's
no
big
deal)
Каково
это?
Должно
быть,
кайф,
когда
ты
большая
шишка
(да
ничего
особенного)
I'm
so
chill
(I'm
so
chill),
I'm
just
keepin'
it
real
(keepin'
it
real)
Я
так
спокоен
(я
так
спокоен),
я
просто
остаюсь
собой
(остаюсь
собой)
That's
how
I
feel,
it's
no
big
deal
(how
does
it
feel?)
Вот
как
я
себя
чувствую,
ничего
особенного
(каково
это?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dylan Mills
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.