Dizzee Rascal feat. Jme, D Double E & Turno - What You Know About That (feat. Jme and D Double E) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

What You Know About That (feat. Jme and D Double E) - Dizzee Rascal , Turno , Jme , D Double E Übersetzung ins Deutsche




What You Know About That (feat. Jme and D Double E)
Was weißt du darüber (feat. Jme und D Double E)
(He's only seventeen years old, make some noise for Dizzee Rascal)
(Er ist erst siebzehn Jahre alt, macht Lärm für Dizzee Rascal)
What you know about that? (What you know about that?)
Was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
On Sight, what you know about that? (Uh)
On Sight, was weißt du darüber? (Uh)
EQ, Caesars, what you know about that? (What you know about that?)
EQ, Caesars, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Tudor Rose, what you know about that? (Uh)
Tudor Rose, was weißt du darüber? (Uh)
Stratford Rex, what you know about that? (Yeah)
Stratford Rex, was weißt du darüber? (Yeah)
Palace P, what you know about that? (What you know about that?)
Palace P, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Temple, Le Fez, what you know about that? (Uh)
Temple, Le Fez, was weißt du darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that (Woah)
Du bist aus keiner Gegend, du weißt nichts darüber (Woah)
Let's keep it a buck (Buck)
Lass uns ehrlich sein (Ehrlich)
If it quacks, then it must be a duck (Yeah)
Wenn es quakt, dann muss es eine Ente sein (Yeah)
Hard work, no, it ain't no luck (No luck)
Harte Arbeit, nein, das ist kein Glück (Kein Glück)
I've been out here so long, runnin' amuck (Woo)
Ich bin schon so lange hier draußen, mache Randale (Woo)
I've been in the gym tryna get cut (Cut)
Ich war im Fitnessstudio, hab versucht, definiert zu werden (Definiert)
I've been tryna get rid of this gut (Oh no)
Ich hab versucht, diesen Bauch loszuwerden (Oh nein)
Can't take big dog for a pup (Naw)
Kannst den großen Hund nicht für einen Welpen halten (Nee)
If it's up, then it's up, then it's up, then it's stuck (Stuck)
Wenn es losgeht, dann geht's los, dann geht's los, dann bleibt's so (Bleibt so)
All the pain and the drama, I stuck it out (Yeah)
All den Schmerz und das Drama, ich habe es durchgestanden (Yeah)
No fool, old-school, yeah, I've been about (Trust)
Kein Narr, alte Schule, ja, ich war dabei (Vertrau)
I'm from the era where the mandem come to the darts
Ich komme aus der Ära, wo die Jungs zum Rave kamen
Get gassed on the drop, then swing it out (Yeah)
Beim Drop abgingen, dann losschlugen (Yeah)
I'm from the era where the mandem come to the darts
Ich komme aus der Ära, wo die Jungs zum Rave kamen
Step to the opps and fling it out
Auf die Gegner zugingen und es austrugen
They don't wait till the end of the darts
Sie warten nicht bis zum Ende des Raves
It's the end of the darts when the mandem wring it out
Es ist das Ende des Raves, wenn die Jungs es eskalieren lassen
What you know about that? ('Bout that)
Was weißt du darüber? ('rüber)
On Sight, what you know about that? (Uh)
On Sight, was weißt du darüber? (Uh)
EQ, Caesars, what you know about that? (What you know about that?)
EQ, Caesars, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Tudor Rose, what you know about that? (Woah)
Tudor Rose, was weißt du darüber? (Woah)
Stratford Rex, what you know about that? (That)
Stratford Rex, was weißt du darüber? (Das)
Palace P, what you know about that? (What you know about that?)
Palace P, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Temple, Le Fez, what you know about that? (Uh)
Temple, Le Fez, was weißt du darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that (Naw)
Du bist aus keiner Gegend, du weißt nichts darüber (Nee)
Act my age, not my crep size (Yeah)
Verhalte mich meinem Alter entsprechend, nicht meiner Schuhgröße (Yeah)
I came up with some next guys (Trust)
Ich bin mit krassen Typen hochgekommen (Vertrau)
Run the darts, run the set guys (Yeah)
Die Raves beherrscht, die Sets beherrscht, Jungs (Yeah)
Record and spread the cassette guys (Woo)
Aufgenommen und die Kassetten verbreitet, Jungs (Woo)
You just like the hop on the 'net guys (Woah)
Ihr seid nur die Typen, die ins Netz springen (Woah)
I'm confused, I don't get guys (Naw)
Ich bin verwirrt, ich verstehe die Typen nicht (Nee)
You ain't no wave, you're just wet guys
Ihr seid keine Welle, ihr seid nur nass, Jungs
Smile up in my face when I met guys (Hmm)
Lächeln mir ins Gesicht, wenn ich Typen treffe (Hmm)
Just respect it (Yeah), uh
Respektier es einfach (Yeah), uh
Made a milli' and I kept it (Trust)
Hab 'ne Mille gemacht und sie behalten (Vertrau)
Then I made another milli' and I kept it (Yeah, I did)
Dann hab ich noch 'ne Mille gemacht und sie behalten (Yeah, hab ich)
I bet I make another milli' in the Brexit (Bet I will)
Ich wette, ich mache noch 'ne Mille im Brexit (Wette, ich schaff das)
I bet I make a pretty penny and invest it (Yeah)
Ich wette, ich mache einen hübschen Batzen Geld und investiere es (Yeah)
Because I'm all over the rhythm, I finesse, then I exit (Woo)
Weil ich voll im Rhythmus bin, ich finesse, dann gehe ich raus (Woo)
Don't wanna be the moaning OG
Will nicht der nörgelnde OG sein
That keep tellin' me they're tryna see the old me, but (Ho)
Der mir immer erzählt, sie wollen den alten mich sehen, aber (Ho)
What you know about that? (Uh)
Was weißt du darüber? (Uh)
EFM, what you know about that? ('Bout that)
EFM, was weißt du darüber? ('rüber)
Flava, Deja, what you know about that? (What you know about that?)
Flava, Deja, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Rinse FM, what you know about that? (Hmm)
Rinse FM, was weißt du darüber? (Hmm)
Risky Roads, what you know about that? (Yo)
Risky Roads, was weißt du darüber? (Yo)
Ice FM, what you know about that? (What you know about that?)
Ice FM, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Freeze FM, what you know about that? (Uh)
Freeze FM, was weißt du darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that
Du bist aus keiner Gegend, du weißt nichts darüber
Oh, my word, bitty-bah-bah
Ooh, mein Gott, biddy-bah-bah
Them man don't know, nothing at all (Nothing)
Diese Typen wissen nichts, gar nichts (Nichts)
Just to spit a bar, I had to jump over the fence and wall (Clear that)
Nur um 'ne Zeile zu spitten, musste ich über Zaun und Mauer springen (Klar drüber)
As a jungle MC, I just wanted to be on call
Als Jungle-MC wollte ich nur auf Abruf sein
"What is it? I'm too young," that's cool (Alright)
"Was ist los? Ich bin zu jung," das ist cool (Alles klar)
Well, time to cut man up like food (Ooh, ooh)
Na gut, Zeit, Typen wie Essen zu zerlegen (Ooh, ooh)
What you know about this?
Was weißt du darüber?
What you know about travelling out of the bitch?
Was weißt du übers Rausfahren aus der Gegend?
No insurance, man are taking a risk (Skrrt)
Keine Versicherung, Männer gehen ein Risiko ein (Skrrt)
No license, man are taking the piss
Kein Führerschein, Männer verarschen das System
Man are out of the ends in the middle of nowhere (Far)
Männer sind raus aus der Gegend, mitten im Nirgendwo (Weit)
I'm not gonna lie, couple man got shook and didn't wanna go
Ich lüg' nicht, paar Jungs kriegten Schiss und wollten nicht mit
But I had to go 'cause I make 'em know that (Pew)
Aber ich musste gehen, weil ich sie wissen lasse, dass (Pew)
What you know about that? (What you know about that?)
Was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Channel U, what you know about that? (Woah)
Channel U, was weißt du darüber? (Woah)
Sidewinder, what you know about that? (What you know about that?)
Sidewinder, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Music Class, what you know about that? (Yo)
Music Class, was weißt du darüber? (Yo)
Lord of the Decks, what you know about that?
Lord of the Decks, was weißt du darüber?
(What you know about that?)
(Was weißt du darüber?)
DTI, what you know about that? (Uh)
DTI, was weißt du darüber? (Uh)
Academics, what you know about that? (What you know about that?)
Academics, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
You ain't from no ends, you don't know about that
Du bist aus keiner Gegend, du weißt nichts darüber
Ayo, phone line crew
Ayo, Telefonleitungs-Crew
What you know about getting dope from Spruce?
Was weißt du darüber, Dope von Spruce zu kriegen?
(What you know about?)
(Was weißt du darüber?)
Nothing sorted, dot-com with Mox and the camera crew
Nichts geklärt, dot-com mit Mox und der Kameracrew
(What you know about?)
(Was weißt du darüber?)
Bought a radio in school uniform and your friend gets bored
Ein Radio in Schuluniform gekauft und dein Freund langweilt sich
(What you know about?)
(Was weißt du darüber?)
Ayo, 966 (What you know about?)
Ayo, 966 (Was weißt du darüber?)
The ringtone was Kick (What you know about?)
Der Klingelton war Kick (Was weißt du darüber?)
I was set for two bills, playing with six man
Ich war für zwei Hunderter gebucht, spielte mit sechs Mann
Look in the crowd, can't see one cam
Schau in die Menge, keine einzige Kamera zu sehen
They're smoking indoors
Sie rauchen drinnen
All the ravers ever ready, bass heavy, heavy
Alle Raver immer bereit, Bass schwer, schwer
Man are drinking MD 2020
Männer trinken MD 20/20
Massaging Medusa, trust me, I remember
Medusa massieren, vertrau mir, ich erinnere mich
Feds pulling man over, give man a producer
Bullen halten Männer an, geben Männern 'ne Anzeige
Man produce while I make a beat
Männer kriegen 'ne Anzeige, während ich einen Beat produziere
What you know about that? ('Bout that)
Was weißt du darüber? ('rüber)
On sight, what you know about that? (Uh)
On sight, was weißt du darüber? (Uh)
EQ, Caesars, what you know about that? (What you know about that?)
EQ, Caesars, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Tudor Rose, what you know about that? (Woah)
Tudor Rose, was weißt du darüber? (Woah)
Stratford Rex, what you know about that? (That)
Stratford Rex, was weißt du darüber? (Das)
Palace P, what you know about that? (What you know about that?)
Palace P, was weißt du darüber? (Was weißt du darüber?)
Temple, Le Fez, what you know about that? (Uh)
Temple, Le Fez, was weißt du darüber? (Uh)
You ain't from no ends, you don't know about that (Nah)
Du bist aus keiner Gegend, du weißt nichts darüber (Nee)
(Yo, I just wanna thank everyone for having me on, England)
(Yo, ich will nur allen danken, dass ich hier sein darf, England)





Autoren: Dylan Kwabena Mills, Darren Jason Dixon, Jamie Adenuga, Francesco Gaetano Moliterno


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.