Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's a Beach - Priests of Sound Remix by Steve Mason
Жизнь - это пляж - Ремикс Priests of Sound от Steve Mason
That
how
you
want
to
play
it
Так
ты
хочешь
играть?
Break
my
heart
and
go
home
Разбить
мне
сердце
и
уйти
домой?
Why'd
you
want
to
go
do
that,
but
we're
not
even
in
the
way
Зачем
ты
хочешь
так
поступить,
ведь
мы
даже
не
мешаем?
That
how
you
want
to
sing
it
Так
ты
хочешь
петь?
I've
been
having
loads
of
fun
Я
отлично
провожу
время.
I
think
I've
heard
that
song
before
it
ends
up
in
a
'book?'
Кажется,
я
уже
слышал
эту
песню,
прежде
чем
она
попадет
в
какую-то
"книгу"?
That
how
you
want
to
see
it
Так
ты
хочешь
на
это
смотреть?
If
you
just
have
a
'tongue?'
Если
у
тебя
есть
только
"язык"?
Tunnel
vision,
have
a
listen,
no
we're
never
going
home
Туннельное
зрение,
послушай,
мы
никогда
не
вернемся
домой.
You're
a
good
time
killer
Ты
отличная
убийца
времени.
Why
did
you
end
up
on
your
own
Почему
ты
оказалась
одна?
Overlook
...
Упустила
из
виду...
You
told
the
fortune
teller
Ты
сказала
гадалке,
The
crystal
ball
is
going
to
show
Что
хрустальный
шар
покажет,
...
going
to
tell
up
the
truth
so
I
don't
know
...
расскажет
правду,
так
что
я
не
знаю.
Sea
has
got
something
stirring
Море
что-то
замышляет
On
the
currents
down
below
В
течениях
внизу.
There's
a
beach
out
of
reach,
gotta
get
up
so
we
can
go
Есть
недосягаемый
пляж,
нужно
встать,
чтобы
мы
могли
пойти.
'Crystal
leaks?'
start
all
over
"Хрустальные
утечки?"
Начнем
все
сначала.
Switch
it
up
an
overhaul
Переключимся
и
все
пересмотрим.
There's
nothing
like
anytime,
speed
it
up
until
we
wall
Нет
ничего
лучше,
чем
любое
время,
ускоримся,
пока
не
врежемся
в
стену.
Scratch
the
writing
on
the
wall
Сотри
надпись
на
стене.
All
the
friends
on
your
end
call
you
back
from
Montreal
Все
твои
друзья
звонят
тебе
из
Монреаля.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Maclean, Thomas Grace, Vincent Neff
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.