Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
hubiera
sido
si
es
que
no
te
ibas,
Как
было
бы,
если
бы
ты
не
ушла,
te
ibas
como
un
micro
por
la
avenida
sin
saber
tu
paradero
y
yo
ушла,
как
автобус
по
проспекту,
не
зная
твоего
местонахождения,
а
я
escondido
en
mi
agujero
rompiendo
el
calendario
hasta
llegar
al
mes
прятался
в
своей
норе,
разрывая
календарь,
пока
не
добрался
до
месяца
de
enero
y
aunque
estoy
entero
siento
que
falta
algo
mi
corazon
ta
января,
и
хотя
я
цел,
чувствую,
что
чего-то
не
хватает,
мое
сердце
haciendo
huelga
la
justas
me
dan
vida
ya
ni
salgo,
бастует,
едва
хватает
сил,
я
даже
не
выхожу,
prefiero
protegerme
estando
solo
con
предпочитаю
защищаться,
оставаясь
один
с
papel
y
lapizero
para
auyentar
a
mis
demonios.
бумагой
и
ручкой,
чтобы
прогнать
своих
демонов.
Como
hubiera
sido
si
luchabamos
por
esto
si
no
nos
rendiamos
si
no
Как
было
бы,
если
бы
мы
боролись
за
это,
если
бы
не
сдавались,
если
бы
не
escuchabamos
al
resto,
слушали
остальных,
decian
que
los
dos
debimos
ir
con
otros
dos
pero
nosotros
les
говорили,
что
мы
оба
должны
были
быть
с
другими,
но
мы
им
negabamos
les
alzabamos
la
voz,
отказывали,
повышали
на
них
голос,
talvez
en
otra
vida
seremos
eso
que
quisimos
por
que
en
esta
может
быть,
в
другой
жизни
мы
будем
теми,
кем
хотели
быть,
потому
что
в
этой
seguiremos
lejos
ya
lo
decidimos
siempre
lo
intentabamos
no
tuvimos
мы
останемся
далеко,
мы
уже
решили,
мы
всегда
пытались,
нам
не
mucha
suerte
y
ahora
nos
vemos
desde
lejos
tratando
de
ser
fuertes.
повезло,
и
теперь
мы
видим
друг
друга
издалека,
пытаясь
быть
сильными.
como
quisiera
reconocer
que
quien
te
espera
ya
no
soy
yo,
Как
хотел
бы
я
признать,
что
тот,
кто
тебя
ждет,
уже
не
я,
solo
pensarlo
me
hace
doler
pero
pa
que
voy
a
decir
que
no
одна
мысль
об
этом
причиняет
мне
боль,
но
зачем
мне
говорить,
что
нет,
como
quisiera
reconocer
que
quien
te
espera
ya
no
soy
yo,
как
хотел
бы
я
признать,
что
тот,
кто
тебя
ждет,
уже
не
я,
solo
pensarlo
me
hace
doler
pero
pa
que
voy
a
decir
que
no
одна
мысль
об
этом
причиняет
мне
боль,
но
зачем
мне
говорить,
что
нет,
Olvidarme
de
tu
aroma
es
como
un
cuerpo
en
coma
buscando
la
muerte
Забыть
твой
аромат
- это
как
тело
в
коме,
ищущее
смерти,
cuando
la
luz
se
me
asoma,
когда
свет
появляется
передо
мной,
es
como
el
amor
tratando
de
hablar
en
idioma
y
su
sentido
se
desploma
это
как
любовь,
пытающаяся
говорить
на
языке,
и
ее
смысл
рушится,
es
una
broma,
recuerdo
ese
sentimiento
se
это
шутка,
я
помню
это
чувство,
aparece
muy
despacio
no
se
si
sea
el
momento
o
si
...
оно
появляется
очень
медленно,
не
знаю,
время
ли
это
или...
Nose
si
haya
argumentos
o
solo
existen
pedazos
Не
знаю,
есть
ли
доводы,
или
остались
только
осколки,
recuerdo
el
olor
del
viento
atras
de
nuestro
ultimo
abrazo.
я
помню
запах
ветра
после
нашего
последнего
объятия.
Ya
no
hay
cazooo
igual
mañana
no
vuelves
y
que
nos
paso
Больше
нет
шансов,
завтра
ты
не
вернешься,
и
что
с
нами
случилось,
no
se,
se
que
nada
resuelve
estar
pensando
en
ti
mujer...
не
знаю,
знаю,
что
ничего
не
решает
думать
о
тебе,
женщина...
y
aunque
verte
me
parecio
rapido
и
хотя
увидеть
тебя
мне
показалось
быстрым,
hoy
olvidarte
me
esta
siendo
lento
сегодня
забыть
тебя
мне
дается
медленно,
siento
que
pudo
haber
sido
el
final
я
чувствую,
что
это
мог
быть
конец,
pero
de
nada
me
arrepiento
но
ни
о
чем
не
жалею.
como
quisiera
reconocer
que
quien
te
espera
ya
no
soy
yo,
как
хотел
бы
я
признать,
что
тот,
кто
тебя
ждет,
уже
не
я,
solo
pensarlo
me
hace
doler
pero
pa
que
voy
a
decir
que
no
одна
мысль
об
этом
причиняет
мне
боль,
но
зачем
мне
говорить,
что
нет,
como
quisiera
reconocer
que
quien
te
espera
ya
no
soy
yo,
как
хотел
бы
я
признать,
что
тот,
кто
тебя
ждет,
уже
не
я,
solo
pensarlo
me
hace
doler
pero
pa
que
voy
a
decir
que
no
одна
мысль
об
этом
причиняет
мне
боль,
но
зачем
мне
говорить,
что
нет,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: diego vargas
Album
Asolabarra
Veröffentlichungsdatum
14-11-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.