Djavan feat. Chico Buarque - A Rosa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

A Rosa - Djavan , Chico Buarque Übersetzung ins Englische




A Rosa
The Rose
Lara-lara-lerê-lerê-laiê-leiê
Lara-lara-lerê-lerê-laiê-leiê
Lerê, Lara, Lerê
Lerê, Lara, Lerê
Lara-lara-lerê-lerê-laiê-leiê
Lara-lara-lerê-lerê-laiê-leiê
Lara-lara-lerê-lerê-laiê-leiê
Lara-lara-lerê-lerê-laiê-leiê
Arrasa o meu projeto de vida
Shatters my life project
Querida, estrela do meu caminho
Darling, star of my path
Espinho cravado em minha garganta
Thorn lodged in my throat
Garganta
Throat
A santa às vezes troca meu nome
Sometimes the saint changes my name
E some
And vanishes
E some nas altas da madrugada
And vanishes in the dead of night
Coitada, trabalha de plantonista
Poor thing, works the night shift
Artista, é doida pela Portela
Artist, she's crazy about Portela
Ói ela
Look at her
Ói ela, vestida de verde e rosa
Look at her, dressed in green and pink
A Rosa garante que é sempre minha
Rosa assures me she's always mine
Quietinha, saiu pra comprar cigarro
Quietly, she went out to buy cigarettes
Que sarro, trouxe umas coisas do Norte
What a joke, she brought back some things from the North
Que sorte
What luck
Que sorte, voltou toda sorridente
What luck, she came back all smiles
Demente, inventa cada carícia
Crazy, she invents every caress
Egípcia, me encontra e me vira a cara
Egyptian, she meets me and turns her face away
Odara, gravou meu nome na blusa
Odara, engraved my name on her blouse
Abusa, me acusa
Abuses me, accuses me
Revista os bolsos da calça
Searches my pants pockets
A falsa limpou a minha carteira
The phony cleaned out my wallet
Maneira, pagou a nossa despesa
Smoothly, paid our expenses
Beleza, na hora do bom me deixa, se queixa
Beauty, when it comes to the good times, she leaves me, complains
A gueixa
The geisha
Que coisa mais amorosa
What a loving thing
A Rosa
Rosa
Ah, Rosa, e o meu projeto de vida
Ah, Rosa, and my life project
Bandida, cadê minha estrela guia?
You bandit, where's my guiding star?
Vadia, me esquece na noite escura
You slut, you forget me in the dark night
Mas jura
But you swear
Me jura que um dia volta pra casa
You swear to me that one day you'll come home
Arrasa o meu projeto de vida
Shatters my life project
Querida, estrela do meu caminho
Darling, star of my path
Espinho cravado em minha garganta
Thorn lodged in my throat
Garganta
Throat
A santa às vezes me chama Alberto
Sometimes the saint calls me Alberto
Alberto
Alberto
Decerto sonhou com alguma novela
Surely she was dreaming of some soap opera
Penélope, espera por mim bordando
Penelope, waiting for me, embroidering
Suando, ficou de cama com febre
Sweating, she stays in bed with a fever
Que febre
What a fever
A lebre, como é que ela é tão fogosa
The hare, how is she so passionate?
A Rosa
Rosa
A Rosa jurou seu amor eterno
Rosa swore her eternal love
Meu terno ficou na tinturaria
My suit is at the dry cleaners
Um dia me trouxe uma roupa justa
One day she brought me some revealing clothes
Me gusta, me gusta
Me gusta, me gusta
Cismou de dançar um tango
She insisted on dancing the tango
Meu rango sumiu da geladeira
My food disappeared from the refrigerator
Caseira, seu molho é uma maravilha
Homemade, her sauce is a marvel
Que filha, visita a família em Sampa
What a daughter, she visits her family in Sampa
Às pampa, às pampa
In the pampas, in the pampas
Voltou toda descascada
She came back all scraped up
A fada, acaba com a minha lira
The fairy, she ruins my lyre
A gira, esgota a minha laringe
The party, it drains my larynx
Esfinge, devora a minha pessoa
The sphinx, she devours my person
À toa, a boa
For nothing, the good one
Que coisa mais saborosa
What a delicious thing
A Rosa
Rosa
Ah, Rosa, e o meu projeto de vida
Ah, Rosa, and my life project
Bandida, cadê minha estrela guia?
You bandit, where's my guiding star?
Vadia, me esquece na noite escura
You slut, you forget me in the dark night
Mas jura
But you swear
Me jura que um dia volta pra casa
You swear to me that one day you'll come home
Arrasa o meu projeto de vida
Shatters my life project
Querida, estrela do meu caminho
Darling, star of my path
Espinho cravado em minha garganta
Thorn lodged in my throat
Garganta
Throat
A santa às vezes troca meu nome
Sometimes the saint changes my name
E some
And vanishes
E some nas altas da madrugada
And vanishes in the dead of night





Autoren: Chico Buarque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.