Djonga feat. Coyote Beatz - Eu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Eu - Coyote Beatz , Djonga Übersetzung ins Englische




Eu
Me
Com uma obra voltada pro antirracismo
With his work focused on anti-racism
O rapper mineiro Djonga
The rapper from Minas Gerais, Djonga
É o único representante brasileiro
Is the only Brazilian representative
Num prêmio internacional de hip-hop
In an international hip-hop award
Conteúdo alienante que entorpece
Alienating content that numbs
A psique dos jovens das periferias
The psyche of young people from the peripheries
Com uma falsa sensação de representatividade
With a false sense of representation
Balançou o bagulho, bagulho entendido
Shook things up, things understood here
Como os velhos cercadinhos socioculturais que perderam o sentido
Like the old sociocultural circles that have lost their meaning
Preconceitos caídos de podre
Prejudices fallen rotten
Porque se eu fa-falasse: Um negro criminoso
Because if I s-said: A black criminal
Eu seria racista, então exatamente foi o que eu quis colocar
I would be racist, so that's exactly what I wanted to put out there
Tentei colocar que um lado desse jeito seria racista
I tried to show that one side like this would be racist
Um cantor de rap fez um show pra milhares de pessoas
A rap singer did a show for thousands of people
Nesse fim de semana
This weekend
As cenas de aglomeração chamaram atenção nas redes sociais
The scenes of crowding drew attention on social media
numa casa grande cercada de amigos
I'm in a big house surrounded by friends
Amigos? numa casa grande
Friends? I'm just in a big house
Narrei seu mundo igual Galvão, me amaram pique Sílvio Luiz, ó
I narrated your world like Galvão, they loved me like Sílvio Luiz, yo
Vou terminar igual Casagrande
I'll end up like Casagrande
Cuidei de todo mundo e esqueci de mim
I took care of everyone and forgot about myself
A rua quis fuder comigo, ela era minha amante
The street wanted to screw me, she was my mistress
Menino, olha o que fizeram com Luther King
Boy, look what they did to Luther King
Quem caça Simonal, caça Bob e caça Gandhi
Those who hunt Simonal, hunt Bob and hunt Gandhi
De passar batido, primo, eu sempre passei longe
Passing unnoticed, cousin, I've always passed by far
Fui passar passando pelos cana e parei onde?
I went passing by the cops and stopped where?
Fede mijo e sangue, ainda bem que foi uma noite
It stinks of piss and blood, luckily it was just one night
Admiro os cria que tiraram mais de 11 ano
I admire the kids who got more than 11 years
Desgraçado tirou o resto da minha inocência
The bastard took the rest of my innocence
Eu nem vi passando e acabou minha adolescência
I didn't even see it passing and my adolescence was over
O que é seu, é seu, inclusive suas conta
What's yours is yours, including your bills
Acerta com Jesus que injustiça é consequência
Settle with Jesus, injustice is a consequence
Antes de ser eu, eu sempre quis ser nós
Before being me, I always wanted to be us
Agora quero ser nós sem deixar de ser eu
Now I just want to be us without ceasing to be me
Entendi a diferença entre o líder e o boss
I understood the difference between the leader and the boss
É que um brilha se tu for luz, o outro brilha se tu for breu
It's that one shines if you are light, the other shines if you are darkness
Humano demais pra ser tão bom pra você
Too human to be so good to you
Humano demais pra não acertar e assumir
Too human not to make mistakes and own up to them
Humano demais esse é seu ídolo
Too human, this is your idol
Humano demais pra não aprender com isso aqui
Too human not to learn from this
Sou tão
I'm so alone
Tão eu
So me
Sou tão
I'm so alone
Tão eu, é
So me, it's
Tão eu
So me
A vingança é aquele prato que come frio
Revenge is a dish best served cold
Na vitória são vários pratos e uma mesa cheia
In victory there are many dishes and a full table
A derrota é um prato raso e eu comendo sozinho
Defeat is a shallow plate and me eating alone
tipo Jonas perdido no bucho da baleia
I'm like Jonah lost in the belly of the whale
Eles te fazem Messias, mas preferem Barrabás
They make you a Messiah, but they prefer Barabbas
E diferente de Pilatos, não lavo minhas mãos
And unlike Pilate, I don't wash my hands
Fiz a multiplicação do peixe no bolso
I did the multiplication of the fish in my pocket
É o peixe no bolso que ajuda a multiplicar o pão
It's the fish in my pocket that helps multiply the bread
Antes era pouco sapato, hoje até gente tem no meu
Before, there were few shoes, today even people are on my feet
É o que justifica o cheiro do chulé
That's what justifies the smell of foot odor
Confiei demais, depois vi que
I trusted too much, only later I saw that
Nem todo bicho de goiaba, goiaba é
Not every guava tree animal is guava
Desde criança querem meu CPF no lixo
Since I was a child, they want my CPF in the trash
Tentou me cancelar, chegou atrasado
Tried to cancel me, you're late
Uns dia pra trás, olhei no fundo do olho da morte
A few days ago, I looked into the depths of death's eyes
Sem entrar em detalhes, sorte que eu ando armado
Without going into details, lucky I walk around armed
O espinho vem pra te mostrar que nem tudo são flores
The thorn comes to show you that not everything is flowers
Coisas que me disseram numa esquina dessas
Things they told me on a corner like this
Se orienta, moleque, às vezes passa batido
Get your bearings, kid, sometimes things go unnoticed
Mas a vida não é um teatro e nem tudo é as peça
But life is not a theater and not everything is a play
Fácil lidar com o barulho que faz os convidado
It's easy to deal with the noise the guests make
Foda é lidar com o silêncio que vem no fim da festa
The hard part is dealing with the silence that comes at the end of the party
É o silêncio que me diz que apesar do sucesso
It's the silence that tells me that despite the success
Eu sigo com a corda no pescoço e com a mira na testa
I still have the rope around my neck and the target on my forehead
Humano demais pra ser tão bom pra você
Too human to be so good to you
Humano demais pra não acertar e assumir
Too human not to make mistakes and own up to them
Humano demais esse é seu ídolo
Too human, this is your idol
Humano demais pra não aprender com isso aqui
Too human not to learn from this
Sou tão
I'm so alone
Tão eu
So me
Sou tão
I'm so alone
Tão eu, é
So me, it's
Tão eu
So me
Ganhei o mundo quando perdi a mim mesmo
I won the world when I lost myself
Perdi o jovem, eu perdi aquele cara cheio de tesão
I lost the young man, I lost that guy full of passion
Bem louco e aventureiro
Very crazy and adventurous
Quer dizer, continuo maluco, mas maluco
I mean, I'm still crazy, but just crazy
Sumi das rede, o pai nunca teve tão on
I disappeared from the networks, my father was never so on
Deitei na rede, olhei pro céu e agradeci
I lay down in the hammock, looked at the sky and thanked
Na boca do povo se acha o bala
In the mouth of the people you think you're the bullet
Mas foi no olhar da minhas criança onde eu me reconheci
But it was in the eyes of my children that I recognized myself
É mais de 100.000 nos trend do Twitter
It's over 100,000 in Twitter trends
Na rua ninguém, não vou levar vocês a sério
No one on the street, I won't take you seriously
Se o assunto é hipocrisia, nós tamo empatado
If the subject is hypocrisy, we are tied
O foda é que o desempate eu sei o critério
The fuck is that I already know the tiebreaker criteria
O tamanho da minha ambição não mede o quanto
You don't measure the size of my ambition
Eu tive meditando e juro que não mede pouco
I've been meditating and I swear it's not small
Às vezes penso em deixar essas fita mei′ de canto
Sometimes I think about leaving these tapes on the side
Bem antes que eu me acabe ou mei' frustrado ou mei′ que louco
Well before I end up or half frustrated or half crazy
fui camisa nove, hoje eu faço o meio de campo
I was once a number nine, today I play midfield
Pros manin' que no ataque não tomar nem meio pipoco
So the guys on the attack don't take even half a shot
Quiser caô comigo, cagão, então vem quicando
If you want to mess with me, coward, come bouncing
Sou preto no Brasil, qualquer mal pra mim é pouco
I'm black in Brazil, any evil for me is not enough
Ganhei tanto dinheiro que vi que o problema não é o dinheiro
I made so much money that I saw that the problem is not money
É justamente a busca por dinheiro
It's precisely the pursuit of money
Meu Deus, me perdoe e deixe entrar no céu
My God, forgive me and let me into heaven
No buraco da agulha eu quero ser o camelo
In the eye of the needle, I want to be the camel
Eu acho que tem pessoas que foram de baixo
I think there are people who have already been down
Talvez em outras encarnações
Maybe in other incarnations
E que nessa estão num patamar superior
And that in this one they are already at a higher level
Mas não é meu caso, entende?
But that's not my case, you understand?
Eu não, eu afundei na lama mesmo, entendeu?
Me no, I've already sunk in the mud, you know?
Eu sou o que
I am what I am
Não é com humildade dizer isso não
It's not with humility to say that
Porque quem conhece e sabe de mim sou eu
Because the one who knows and knows about me is me
Eu sei o quanto eu sou sujo, mesquinho, avarento
I know how dirty, petty, greedy I am
Invejoso, irado, desconfiado e
Envious, angry, suspicious and
Qualquer coisa a mais que possa botar, covarde, entendeu?
Anything else you can put on, coward, you understand?
Mentiroso
Liar
Eu conheço, acontece que eu não gosto
I know myself, it's just that I don't like it





Autoren: Paulo Alexandre De Almeida Santos, Djonga

Djonga feat. Coyote Beatz - NU
Album
NU
Veröffentlichungsdatum
13-03-2021



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.