Djordje Balasevic - Nemam Ništa S Tim - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Nemam Ništa S Tim - Djordje BalasevicÜbersetzung ins Deutsche




Nemam Ništa S Tim
Ich habe nichts damit zu tun
Ona je volela bluz,
Sie liebte den Blues,
Njen kralj zvao se Piter Grin.
Ihr König hieß Peter Green.
A ja sasvim slučajno tu...
Und ich nur zufällig hier...
Za taj film neko levi sasvim.
Füllmaterial für den Film, ganz am Rand.
Uvek je gledala sat,
Immer starrte sie auf die Uhr,
I čim sklope kazaljke krug
Und sobald die Zeiger sich runden,
K'o mala bi šaputala tad
Flüsterte sie dann wie ein Kind,
Da negde neko misli na nju.
Dass irgendwer an sie denkt.
U njenoj sobi, mala riznica greha,
In ihrem Zimmer, ein kleiner Vorratsspeicher für Sünden,
Kao duga, preko besmisla most...
Wie ein Regenbogen, Brücke über dem Unsinn...
Puno knjiga nekog prebeglog Čeha i
Viele Bücher von nem geflüchteten Tschechen und
Sportska štampa, ako naiđe gost...
Die Sportzeitung, für den Fall eines Gastes...
Uglavnom prođe sve ali ostane bluz.
Es geht meist alles vorbei, doch der Blues bleibt zurück.
Boje se razliju kad ga čujem na radiju.
Farben verfließen, wenn ich ihn im Radio hör.
Ubija metronom... Šta taj sat radi tu?
Die Metronom tötet... Was macht die Uhr hier?
Jedan i nula pet, neko misli na nju.
Fünf nach eins, irgendwer denkt an dich.
Negde u meni je kvar
Irgendwo in mir ist was kaputt
I mrak što me gricka k'o miš...
Und Finsternis, die mich nagt wie ne Maus...
I sav sam kao ona staklena stvar
Ich bin ganz wie dieses gläserne Ding,
U kojoj veje kada je pomeriš.
Das weht, wenn man es verschiebt.
U ovoj sobi ravnoteža je prosta:
In diesem Zimmer ist der Ausgleich einfach:
Sto i krevet i prekidač za luč...
Ein Tisch und Bett und ein Lichtschalter...
Ispod cene mole cenjenog gosta
Ein Zettel bittet den geschätzten Gast,
Da pre puta ne zaboravi ključ.
Den Schlüssel nicht vor dem Weggehn zu vergessen.
Uglavnom prođe sve ali ostane bluz.
Es geht meist alles vorbei, doch der Blues bleibt zurück.
Boje se razliju kad ga čujem na radiju.
Farben verfließen, wenn ich ihn im Radio hör.
Ubija metronom... Šta taj sat radi tu?
Die Metronom tötet... Was macht die Uhr hier?
Jedan i nula pet, neko misli na nju.
Fünf nach eins, irgendwer denkt an dich.
Ona je volela bluz,
Sie liebte den Blues,
O je, lucidni Piter Grin...
Oh ja, der klare Peter Green...
A ja, ja sam voleo nju...
Und ich, ich liebte sie...
A bluz... Šta bluz?
Doch Blues... Was Blues?
Nemam ništa sa tim!
Daran hab ich keinen Teil!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.