Doc & Merle Watson - Omie Wise - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Omie Wise - Doc & Merle WatsonÜbersetzung ins Deutsche




Omie Wise
Omie Wise
Oh, listen to my story, I'll tell you no lies,
Oh, hör meine Geschichte, ich lüge dir nicht,
How John Lewis did murder poor little Omie Wise.
Wie John Lewis die arme kleine Omie Wise umbrachte.
He told her to meet him at Adams's Springs.
Er bat sie, ihn an Adams Springs zu treffen.
He promised her money and other fine things.
Er versprach ihr Geld und andere schöne Dinge.
So, fool-like she met him at Adams's Springs.
Und töricht traf sie ihn an Adams Springs.
No money he brought her nor other fine things.
Kein Geld brachte er ihr, noch andere schöne Dinge.
"Go with me, little Omie, and away we will go.
"Komm mit mir, kleine Omie, wir ziehen in die Welt.
We'll go and get married and no one will know."
Wir heiraten heimlich, niemand soll es wissen."
She climbed up behind him and away they did go,
Sie stieg hinter ihn, und fort ritten sie,
But off to the river where deep waters flow.
Doch zum Fluss ging's, wo tief das Wasser fließt.
"John Lewis, John Lewis, will you tell me your mind?
"John Lewis, John Lewis, sag mir dein Sinn,
Do you intend to marry me or leave me behind?"
Willst du mich heiraten oder zurücklassen?"
"Little Omie, little Omie, I'll tell you my mind.
"Kleine Omie, kleine Omie, ich sag dir meinen Sinn,
My mind is to drown you and leave you behind."
Ich will dich ertränken und lassen zurück."
"Have mercy on my baby and spare me my life,
"Hab Erbarmen mit meinem Kind, verschon mein Leben,
I'll go home as a beggar and never be your wife."
Ich geh heim als Bettlerin, nie deine Frau."
He kissed her and hugged her and turned her around,
Er küsste sie, umarmte sie, dreht sie herum,
Then pushed her in deep waters where he knew that she would drown.
Dann stieß er sie in die Tiefe, wo er wusste, sie ertrinkt.
He got on his pony and away he did ride,
Er stieg auf sein Pferd und ritt davon,
As the screams of little Omie went down by his side.
Während Omies Schreie ihm nachhallten.
T'was on a Thursday morning, the rain was pouring down,
An einem Donnerstagmorgen, Regen strömte herab,
When the people searched for Omie but she could not be found.
Doch als die Leute suchten, war Omie nicht mehr da.
Two boys went a-fishin' one fine summer day,
Zwei Jungen gingen fischen an einem schönen Sommertag,
And saw little Omie's body go floating away.
Und sahen Omies Leiche im Wasser treiben.
They threw their net around her and drew her to the bank.
Sie warfen ihr Netz aus und zogen sie an Land.
Her clothes all wet and muddy, they laid her on a plank.
Ihre Kleider nass und schlammig, auf ein Brett gelegt.
Then sent for John Lewis to come to that place --
Man holte John Lewis, er sollte kommen
And brought her out before him so that he might see her face.
Und führte sie ihm vor, damit er ihr Gesicht sah.
He made no confession but they carried him to jail,
Er gestand nichts, doch sie brachten ihn ins Gefängnis,
No friends or relations would go on his bail.
Kein Freund, kein Verwandter bürgte für ihn.





Autoren: Doc Watson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.