Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intoxicated Rat
Betrunkene Ratte
The
other
night
when
I
come
in,
so
drunk
I
couldn't
see
Neulich
Nacht,
als
ich
reinkam,
so
betrunken,
ich
konnt'
nichts
seh'n
I
hooked
my
toe
in
the
old
doormat
and
fell
as
flat
as
I
could
be
Verfing
ich
meinen
Zeh
in
der
alten
Fußmatte
und
fiel
so
flach
hin,
wie's
nur
ging
I
had
me
a
little
old
bottle
o'
booze
(and
I
didn't
have
no
more)
Ich
hatt'
'ne
kleine
alte
Flasch'
Schnaps
bei
mir
(und
ich
hatt'
keine
mehr)
When
I
fell
down
- the
cork
flew
outta
the
bottle
(Plop!-glug
glug
glug...
hic)
- 'n
spilled
it
Als
ich
hinfiel
- flog
der
Korken
aus
der
Flasche
(Plopp!-gluck
gluck
gluck...
hick)
- und
verschüttete
ihn
There's
a
little
old
rat
in
his
hidin'
place,
he
got
that
whiskey
scent
Da
war
'ne
kleine
alte
Ratt'
in
ihrem
Versteck,
sie
roch
den
Whiskeyduft
He
slipped
right
up
'n
he
got
him
a
sssshrlp,
'n
back
to
his
hole
he
went
Sie
schlich
sich
ran
und
nahm
einen
Schlürf,
und
zurück
in
ihr
Loch
sie
lief
Says
back
to
his
hole
he
went,
back
to
his
hole
he
went
Sagt,
zurück
in
ihr
Loch
sie
lief,
zurück
in
ihr
Loch
sie
lief
He
slipped
right
up
'n
he
got
him
a
sssshrlp
(he's
drinkin'
it
all)
'n
back
to
his
hole
he
Sie
schlich
sich
ran
und
nahm
einen
Schlürf
(sie
trinkt
alles
aus)
und
zurück
in
ihr
Loch
sie
He
slipped
right
up
to
my
puddle
o'
gin
and
he
lapped
up
more
and
more
Sie
schlich
sich
ran
zu
meiner
Gin-Pfütze
und
schleckte
mehr
und
mehr
He
says
"Doggone,
my
red-eyed
soul,
I'm
a-gonna
get
drunk
once
more"
Sie
sagt:
'Verdammt,
meine
rotäugige
Seel',
ich
werd'
mich
noch
mal
betrinken'
"I
gonna
get
drunk
once
more,
I'm
a-gonna
get
drunk
once
more
'Ich
werd'
mich
noch
mal
betrinken,
ich
werd'
mich
noch
mal
betrinken
He
says
"Doggone,
my
red-eyed
soul,
I'm
a-gonna
get
drunk
once
more"
Sie
sagt:
'Verdammt,
meine
rotäugige
Seel',
ich
werd'
mich
noch
mal
betrinken'
He
washed
his
face
with
his
front
paws
and
on
his
hind
leg
he
sat
Sie
wusch
ihr
Gesicht
mit
den
Vorderpfoten
und
setzte
sich
auf
die
Hinterbeine
And
he's
a-gettin'
pretty
high
when
he
winked
one
eye
and
he
says
"(hic)
Hey,
where's
that
Und
sie
wurd'
schon
ziemlich
high,
als
sie
mit
einem
Aug'
zwinkerte
und
sagte
'(hick)
Hey,
wo
ist
denn
dieser
Old
tom-cat?"
Alte
Kater?'
"Now
where's
that
old
tom-cat?
I
said
where's
that
old
tom-cat?
'Nun,
wo
ist
dieser
alte
Kater?
Ich
sagte,
wo
ist
dieser
alte
Kater?'
He's
a-gettin'
high
when
he
winked
one
eye
and
he
says
"(hic)
Hey,
buddy,
where's
Sie
wurd'
high,
als
sie
mit
einem
Aug'
zwinkerte
und
sagte
'(hick)
Hey,
Kumpel,
wo
ist
That
old
tom-cat?
(I
can
lick
him
and
his
brother)"
Dieser
alte
Kater?
(Den
und
seinen
Bruder
mach
ich
fertig!)'
The
old
tom-cat
come
a-slippin'
in,
dashed
over
to
the
middle
o'
the
floor
Der
alte
Kater
schlich
sich
rein,
huschte
rüber
zur
Mitte
des
Bodens
The
cat
jumped
over
and
the
rat
got
sober
and
he
never
got
drunk
no
more
Der
Kater
sprang
hin
und
die
Ratt'
wurd'
nüchtern
und
sie
hat
sich
nie
mehr
betrunken
He
didn'
get
drunk
no
more,
no
he
never
got
drunk
no
more
Sie
hat
sich
nie
mehr
betrunken,
nein,
sie
hat
sich
nie
mehr
betrunken
The
cat
jumped
over
and
the
rat
got
sober
(poor
little
feller)
and
he
never
got
dunk
no
Der
Kater
sprang
hin
und
die
Ratt'
wurd'
nüchtern
(armes
kleines
Ding)
und
sie
hat
sich
nie
mehr
betrun-
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: D. Dixon, W. Mainer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.