Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Sadie - Live
Маленькая Сэди - Концертная запись
Went
out
one
night
for
to
make
a
little
round,
Вышел
я
вечером
прогуляться,
I
met
little
Sadie
and
I
shot
her
down,
Встретил
малышку
Сэди
и
застрелил
её,
Went
back
home
and
I
got
in
my
bed,
Вернулся
домой
и
лёг
в
кровать,
Forty-four
smokeless
under
my
head.
"Сорок
четвёртый"
бездымный
под
головой.
Waked
up
the
morning
'bout
a
half
past
nine,
Проснулся
утром
около
половины
десятого,
The
hacks
and
the
buggies
all
standing
in
line,
Кэбы
и
коляски
стоят
в
ряд,
The
gents
and
the
gamblers
standing
all
round,
Джентльмены
и
игроки
столпились
вокруг,
Taking
little
Sadie
to
her
burying
ground.
Отправляют
малышку
Сэди
на
погост.
I
begin
to
think
what
a
deed
I'd
done,
Начал
я
думать,
какое
дело
натворил,
I
grabbed
my
hat
and
away
I
run.
Схватил
шляпу
и
дал
дёру.
Made
a
good
run
but
a
little
too
slow,
Бежал
я
быстро,
но
всё
же
медленно,
They
overtook
me
in
Jericho.
Меня
настигли
в
Иерихоне.
I's
standing
on
the
corner,
reading
the
bill
Стоял
я
на
углу,
читал
объявление,
When
up
stepped
the
sheriff
from
Thomasville
Как
подошёл
шериф
из
Томасвилля
And
he
said,
"Young
man,
ain't
your
name
Brown?
И
сказал:
"Молодой
человек,
ты
не
Браун
ли?
Remember
that
night
you
shot
Sadie
down?"
Помнишь
ту
ночь,
когда
ты
застрелил
Сэди?"
I
said,
"Yes,
sir,
my
name
is
Lee,
Я
сказал:
"Да,
сэр,
меня
зовут
Ли,
And
I
murdered
little
Sadie
in
the
first
degree.
И
я
убил
малышку
Сэди
по
статье
"убийство
первой
степени".
First
degree
and
the
second
degree,
Первой
степени
и
второй
степени,
If
you
got
any
papers,
won't
you
read
'em
to
me?"
Если
у
вас
есть
бумаги,
не
могли
бы
вы
мне
их
зачитать?"
They
took
me
downtown,
dressed
me
in
black,
Меня
отвели
в
участок,
одели
в
чёрное,
To
put
me
on
the
train
and
started
me
back,
Посадили
на
поезд
и
отправили
обратно,
Cram
me
back
in
that
Thomasville
jail,
Запихнули
обратно
в
тюрьму
Томасвилля,
And
I
had
no
money
for
to
go
my
bail.
А
у
меня
не
было
денег,
чтобы
внести
залог.
The
judge
and
the
jury,
they
took
their
stand,
Судья
и
присяжные
заняли
свои
места,
The
judge
had
the
papers
in
his
right
hand,
Судья
держал
бумаги
в
правой
руке,
Forty-one
days
and
forty-one
nights,
Сорок
один
день
и
сорок
одну
ночь,
Forty-one
years
to
wear
the
ball
and
the
stripes.
Сорок
один
год
носить
робу
заключённого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.