Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Sadie
Маленькая Сэди
Went
out
one
night
for
to
make
a
little
round
Вышел
я
однажды
ночью
прогуляться,
I
met
little
Sadie
and
I
shot
her
down
Встретил
я
малышку
Сэди
и
застрелил
её.
Went
back
home
and
I
got
in
my
bed
Вернулся
домой
и
лёг
в
кровать,
44
pistol
under
my
head
С
пистолетом
44-го
калибра
под
головой.
Wake
up
next
morning
'bout
a
half
past
nine
Проснулся
на
следующее
утро
около
половины
десятого,
The
hacks
and
the
buggies
all
standing
in
line
Кэбы
и
коляски
все
стоят
в
ряд.
Gents
and
the
gamblers
standing
all
around
Джентльмены
и
игроки
стоят
вокруг,
Taking
little
Sadie
to
her
burying
ground
Везут
малышку
Сэди
на
кладбище.
Then
I
begin
to
think
what
a
deed
I'd
done
Тогда
я
начал
думать,
что
за
дело
я
натворил,
I
grabbed
my
hat
and
away
I
run
Схватил
шляпу
и
пустился
в
бега.
I
made
a
good
run
but
a
little
too
slow
Я
бежал
быстро,
но
слишком
медленно,
They
overtook
me
in
Jericho
Они
настигли
меня
в
Иерихоне.
I
was
standing
on
the
corner,
reading
the
bill
Я
стоял
на
углу,
читал
объявление,
When
up
stepped
the
sheriff
from
Thomasville
Когда
подошёл
шериф
из
Томасвилля.
He
says,
"Young
man,
ain't
your
name
Brown?
Он
говорит:
"Молодой
человек,
тебя
не
Браун
зовут?
Remember
the
night
you
shot
Sadie
down?"
Помнишь
ту
ночь,
когда
ты
застрелил
Сэди?"
I
says,
"Yes,
sir,
my
name
is
Lee
Я
говорю:
"Да,
сэр,
меня
зовут
Ли,
I
murdered
little
Sadie
in
the
first
degree
Я
убил
малышку
Сэди
по
умыслу.
And
the
first
degree
and
the
second
degree
И
по
умыслу,
и
по
неосторожности,
If
you
got
any
papers,
won't
you
read
'em
to
me?"
Если
у
вас
есть
бумаги,
не
прочтёте
ли
вы
их
мне?"
They
took
me
downtown
and
dressed
me
in
black
Они
отвели
меня
в
участок
и
одели
в
чёрное,
Put
me
on
the
train
and
started
me
back
Посадили
на
поезд
и
отправили
обратно.
They
crammed
me
back
in
that
Thomasville
jail
Они
затолкали
меня
обратно
в
тюрьму
Томасвилля,
And
I
had
no
money
for
to
go
my
bail
И
у
меня
не
было
денег,
чтобы
внести
залог.
That
judge
and
the
jury,
they
took
their
stand
Судья
и
присяжные
заняли
свои
места,
The
judge
had
the
papers
in
his
right
hand
Судья
держал
бумаги
в
правой
руке.
41
days
and
41
nights
41
день
и
41
ночь,
41
years
to
wear
the
ball
and
the
stripes
41
год
носить
робу
заключённого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.