Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
baheula
dijangjian,
unggal
usik
diwadulan
Seit
jeher
wurden
mir
Versprechungen
gemacht,
bei
jeder
Bewegung
wurde
ich
belogen
Kamakmuran
duka
dituang
kusaha
Der
Wohlstand,
wer
weiß,
von
wem
er
genossen
wird
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
Ti
baheula
dibibita
nu
dibikeun
ukur
sésa
Seit
jeher
wurde
ich
gelockt,
doch
was
gegeben
wurde,
waren
nur
Reste
Kaadilan
duka
ngaléos
ka
mana?
Die
Gerechtigkeit,
wer
weiß,
wohin
sie
verschwunden
ist?
Dianggap
lain
jelema,
dianggap
teu
walakaya
Als
kein
Mensch
angesehen,
als
machtlos
betrachtet
Suka
atawa
teu
suka
dipaksa
kudu
narima
Ob
man
will
oder
nicht,
man
wird
gezwungen
zu
akzeptieren
Dianggap
lain
jelema,
dianggap
teu
boga
mata
Als
kein
Mensch
angesehen,
als
hätte
man
keine
Augen
Sagala
dirékayasa
geus
teu
baroga
kaéra
Alles
wird
manipuliert,
sie
haben
keine
Scham
mehr
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
Hirup
teu
bisa
berkutik,
nyarita
salah
diculik
Das
Leben
ist
erstarrt,
spricht
man
falsch,
wird
man
entführt
Jalma
leutik
aya
nu
leungit
teu
balik
Kleine
Leute
verschwinden
und
kehren
nicht
zurück
Sugan
téh
mah,
sugan
téh
mah
rék
jalir
Ich
dachte
ja,
ich
dachte
ja,
du
würdest
dich
ändern
Janji-janji
hiji
gé
taya
nu
bukti
Von
den
Versprechungen
hat
sich
nicht
ein
einziges
bewahrheitet
Sugan
téh
mah,
sugan
téh
rék
mikanyaah
Ich
dachte
ja,
ich
dachte,
du
würdest
mich
lieben
Nyata
geuning
...
[?]
In
Wahrheit
aber
...
[?]
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
Ti
baheula
dijangjian,
unggal
usik
diwadulan
Seit
jeher
wurden
mir
Versprechungen
gemacht,
bei
jeder
Bewegung
wurde
ich
belogen
Kamakmuran
duka
dituang
kusaha
Der
Wohlstand,
wer
weiß,
von
wem
er
genossen
wird
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
Ti
baheula
dibibita
nu
dibikeun
ukur
sésa
Seit
jeher
wurde
ich
gelockt,
doch
was
gegeben
wurde,
waren
nur
Reste
Kaadilan
duka
ngaléos
ka
mana?
Die
Gerechtigkeit,
wer
weiß,
wohin
sie
verschwunden
ist?
Dianggap
lain
jelema,
dianggap
teu
walakaya
Als
kein
Mensch
angesehen,
als
machtlos
betrachtet
Suka
atawa
teu
suka
dipaksa
kudu
narima
Ob
man
will
oder
nicht,
man
wird
gezwungen
zu
akzeptieren
Dianggap
lain
jelema,
dianggap
teu
boga
mata
Als
kein
Mensch
angesehen,
als
hätte
man
keine
Augen
Sagala
dirékayasa
geus
teu
baroga
kaéra
Alles
wird
manipuliert,
sie
haben
keine
Scham
mehr
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
Hirup
teu
bisa
berkutik,
nyarita
salah
diculik
Das
Leben
ist
erstarrt,
spricht
man
falsch,
wird
man
entführt
Jalma
leutik
aya
nu
leungit
teu
balik
Kleine
Leute
verschwinden
und
kehren
nicht
zurück
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
lain
jelema)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
man
nicht
als
Mensch
angesehen)
(Bong
abong
ka
jalma
leutik
dianggap
sagala
leutik)
(Nur
weil
man
zu
den
kleinen
Leuten
gehört,
wird
alles
an
einem
als
klein
angesehen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wachyoe Affandi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.