Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'uomo in frack
Человек во фраке
È
giunta
mezzanotte
Пробила
полночь
Si
spengono
i
rumori
Замолкают
звуки
Si
spegne
anche
l'insegna
Гаснет
вывеска
Di
quell'ultimo
caffè
Последнего
кафе
Le
strade
son
deserte
Улицы
пустынны
Deserte
e
silenziose
Пустынны
и
безмолвны
Un'ultima
carrozza
Последняя
карета
Cigolando
se
ne
va
Скрипя,
уходит
вдаль
Il
fiume
scorre
lento
Река
течёт
медленно
Frusciando
sotto
i
ponti
Шурша
под
мостами
La
luna
splende
in
cielo
Луна
сияет
в
небе
Dorme
tutta
la
città
Весь
город
спит
теперь
Ha
il
cilindro
per
cappello
На
нём
цилиндр
вместо
шляпы
Due
diamanti
per
gemelli
Два
бриллианта
как
запонки
Un
bastone
di
cristallo
Хрустальная
трость
в
руке
La
gardenia
nell'occhiello
Гардения
в
петлице
E
sul
candido
gilet
И
на
белом
жилете
Un
papillon
di
seta
blu
Баттерфляй
из
голубого
шёлка
S'avvicina
lentamente
con
incedere
elegante
Приближается
медленно,
идя
изящной
поступью
Ha
l'aspetto
trasognato,
malinconico
ed
assente
Вид
у
него
мечтательный,
печальный
и
рассеянный
E
non
si
sa
da
dove
vien
И
неизвестно,
откуда
он
Quell'uomo
in
frac
Тот
человек
во
фраке
Bon
nuit,
bon
nuit,
bon
nuit,
bon
nuit
Боннуи,
боннуи,
боннуи,
боннуи
Buonanotte
Спокойной
ночи
Va'
dicendo
ad
ogni
cosa
Он
шепчет
всем
вокруг
Ai
fanali
illuminati
Фонарям
горящим
Ad
un
gatto
innamorato
Влюблённому
коту
Che
randagio
se
ne
va
Бродяге
одинокому
È
giunta
ormai
l'aurora
Уж
наступает
утро
Si
spengono
i
fanali
Фонари
гаснут
Si
sveglia
a
poco
a
poco
Постепенно
просыпается
Tutta
quanta
la
città
Весь
город
ото
сна
La
luna
si
è
incantata
Луна
застыла
в
небе
Sorpresa
e
impallidita
Удивлённо
побледнев
Pian
piano
scolorandosi
nel
cielo
sparirà
Медленно
растворяясь
в
небе,
исчезает
Sbadiglia
una
finestra
Зевает
окно
Sul
fiume
silenzioso
Над
рекой
безмолвной
E
nella
luce
bianca
И
в
белом
свете
Galleggiando
se
ne
van
Плывут,
качаясь
Galleggiando
dolcemente
Плывут
они
всё
тише
E
lasciandosi
cullare
Покорно
волнам
отдаваясь
Se
ne
scende
lentamente
Медленно
опускаясь
Sotto
i
ponti
verso
il
mare
Под
мостами
к
океану
Verso
il
mare
se
ne
va
К
океану
уплывают
Chi
mai
sarà,
chi
mai
sarà
Кто
же
он,
кто
же
он
Quell'uomo
in
frack
Тот
человек
во
фраке
Adieu,
adieu,
adieu,
adieu
Адьё,
адьё,
адьё,
адьё
Addio
al
mondo
Прощай,
мир
Ai
ricordi
del
passato
С
воспоминаниями
прошлого
Ad
un
sogno
mai
sognato
С
несбыточной
мечтой
Ad
un
attimo
d'amore
С
мгновением
любви
Che
mai
più
ritornerà
Которое
не
повторится
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: domenico modugno
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.